Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Speak (Bossa Nova Version) [Originally Performed by No Doubt]
Sprich Nicht (Bossa Nova Version) [Im Original von No Doubt]
We
used
to
be
together
Wir
waren
einst
zusammen
Everyday
together
always
Jeden
Tag
zusammen,
immer
I
really
feel
Ich
fühle
wirklich,
That
I'm
losing
my
best
friend
dass
ich
meinen
besten
Freund
verliere
I
can't
believe
Ich
kann
nicht
glauben,
This
could
be
the
end
dass
dies
das
Ende
sein
könnte
It
looks
as
though
you're
letting
go
Es
sieht
so
aus,
als
würdest
du
loslassen
And
if
it's
real
Und
wenn
es
echt
ist,
Well
I
don't
want
to
know
dann
will
ich
es
nicht
wissen
I
know
just
what
you're
saying
Ich
weiß
genau,
was
du
sagen
willst
So
please
stop
explaining
Also
hör
bitte
auf,
es
zu
erklären
Don't
tell
me
cause
it
hurts
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
I
know
what
you're
thinking
Ich
weiß,
was
du
denkst
I
don't
need
your
reasons
Ich
brauche
deine
Gründe
nicht
Don't
tell
me
cause
it
hurts
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
Our
memories
Unsere
Erinnerungen
Well,
they
can
be
inviting
Nun,
sie
können
einladend
sein
But
some
are
altogether
Aber
manche
sind
insgesamt
Mighty
frightening
sehr
beängstigend
As
we
die,
both
you
and
I
Während
wir
sterben,
du
und
ich
With
my
head
in
my
hands
Mit
meinem
Kopf
in
meinen
Händen
I
sit
and
cry
sitze
ich
da
und
weine
I
know
just
what
you're
saying
Ich
weiß
genau,
was
du
sagen
willst
So
please
stop
explaining
Also
hör
bitte
auf,
es
zu
erklären
Don't
tell
me
cause
it
hurts
(no,
no,
no)
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
(nein,
nein,
nein)
I
know
what
you're
thinking
Ich
weiß,
was
du
denkst
I
don't
need
your
reasons
Ich
brauche
deine
Gründe
nicht
Don't
tell
me
cause
it
hurts
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
It's
all
ending
Es
endet
alles
I
gotta
stop
pretending
who
we
are...
Ich
muss
aufhören,
so
zu
tun,
als
ob
wir
jemand
wären...
You
and
me
I
can
see
us
dying...
are
we?
Du
und
ich,
ich
sehe
uns
sterben
...
tun
wir
das?
I
know
just
what
you're
saying
Ich
weiß
genau,
was
du
sagen
willst
So
please
stop
explaining
Also
hör
bitte
auf,
es
zu
erklären
Don't
tell
me
cause
it
hurts
(no,
no,
no)
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
(nein,
nein,
nein)
I
know
what
you're
thinking
Ich
weiß,
was
du
denkst
I
don't
need
your
reasons
Ich
brauche
deine
Gründe
nicht
Don't
tell
me
cause
it
hurts
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
Don't
tell
me
cause
it
hurts!
Sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh!
I
know
what
you're
saying
Ich
weiß,
was
du
sagen
willst
So
please
stop
explaining
Also
hör
bitte
auf,
es
zu
erklären
Oh
I
know
what
you're
thinking
Oh,
ich
weiß,
was
du
denkst
And
I
don't
need
your
reasons
Und
ich
brauche
deine
Gründe
nicht
I
know
you're
good
Ich
weiß,
dass
du
gut
bist
I
know
you're
good
Ich
weiß,
dass
du
gut
bist
I
know
you're
real
good
Ich
weiß,
dass
du
wirklich
gut
bist
Oh,
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Oh,
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Don't,
Don't,
uh-huh
Hush,
hush
darlin'
Nicht,
nicht,
uh-huh,
still,
still,
mein
Schatz
Hush,
hush
darlin'
Hush,
hush
Still,
still,
mein
Schatz,
still,
still
Don't
tell
me
tell
me
cause
it
hurts
Sag
es
mir
nicht,
sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
Hush,
hush
darlin'
Hush,
hush
darlin'
Still,
still,
mein
Schatz,
still,
still,
mein
Schatz
Hush,
hush
don't
tell
me
tell
me
cause
it
hurts
Still,
still,
sag
es
mir
nicht,
sag
es
mir
nicht,
denn
es
tut
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gwen Stefani, Eric Stefani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.