Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Hurry Love (Bossa Nova Version) [Originally Performed by Diana Ross & The Supremes]
Liebe kann man nicht erzwingen (Bossa-Nova-Version) [Ursprünglich aufgeführt von Diana Ross & The Supremes]
I
need
love,
love
to
ease
my
mind
Ich
brauche
Liebe,
Liebe,
um
mein
Herz
zu
beruhigen
I
need
to
find,
find
someone
to
call
mine
Ich
muss
finden,
finden
jemanden,
den
ich
mein
nennen
kann
But
mama
said
Aber
Mama
sagte
"You
can't
hurry
love
"Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait"
Nein,
du
musst
einfach
warten"
She
said,
"Love
don't
come
easy
Sie
sagte:
"Liebe
kommt
nicht
leicht
It's
a
game
of
give
and
take"
Es
ist
ein
Spiel
des
Gebens
und
Nehmens"
You
can't
hurry
love
Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait
Nein,
du
musst
einfach
warten
You
got
to
trust,
give
it
time
Du
musst
vertrauen,
gib
ihm
Zeit
No
matter
how
long
it
takes
Egal,
wie
lange
es
dauert
But
how
many
heartaches
must
I
stand
Aber
wie
viele
Herzschmerzen
muss
ich
ertragen
Before
I
find
a
love
to
let
me
live
again?
Bevor
ich
eine
Liebe
finde,
die
mich
wieder
leben
lässt?
Right
now
the
only
thing
that
keeps
me
hangin'
on
Im
Moment
ist
das
Einzige,
was
mich
weitermachen
lässt
When
I
feel
my
strength,
yeah,
it's
almost
gone
Wenn
ich
fühle,
meine
Kraft,
ja,
sie
ist
fast
dahin
I
remember
mama
said
Ich
erinnere
mich,
Mama
sagte
"You
can't
hurry
love
"Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait"
Nein,
du
musst
einfach
warten"
She
said,
"Love
don't
come
easy
Sie
sagte:
"Liebe
kommt
nicht
leicht
It's
a
game
of
give
and
take"
Es
ist
ein
Spiel
des
Gebens
und
Nehmens"
How
long
must
I
wait?
Wie
lange
muss
ich
warten?
How
much
more
can
I
take?
Wie
viel
mehr
kann
ich
ertragen?
Before
loneliness
will
cause
my
heart
Bevor
Einsamkeit
mein
Herz
Heart
to
break?
Herz
brechen
lässt?
No,
I
can't
bear
to
live
my
life
alone
Nein,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
mein
Leben
allein
zu
leben
I
grow
impatient
for
a
love
to
call
my
own
Ich
werde
ungeduldig
nach
einer
Liebe,
die
ich
mein
Eigen
nennen
kann
But
when
I
feel
that
I,
I
can't
go
on
Aber
wenn
ich
fühle,
dass
ich,
ich
nicht
weitermachen
kann
These
precious
words
keeps
me
hangin'
on
Diese
kostbaren
Worte
lassen
mich
durchhalten
I
remember
mama
said
Ich
erinnere
mich,
Mama
sagte
"You
can't
hurry
love
"Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait"
Nein,
du
musst
einfach
warten"
She
said,
"Love
don't
come
easy
Sie
sagte:
"Liebe
kommt
nicht
leicht
It's
a
game
of
give
and
take"
Es
ist
ein
Spiel
des
Gebens
und
Nehmens"
You
can't
hurry
love
Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait
Nein,
du
musst
einfach
warten
She
said,
"Trust,
give
it
time
Sie
sagte:
"Vertraue,
gib
ihm
Zeit
No
matter
how
long
it
takes"
Egal,
wie
lange
es
dauert"
No,
love,
love,
don't
come
easy
but
I
keep
on
waiting
Nein,
Liebe,
Liebe,
kommt
nicht
leicht,
aber
ich
warte
weiter
Anticipating
for
that
soft
voice
to
talk
to
me
at
night
Erwartungsvoll
auf
diese
sanfte
Stimme,
die
nachts
zu
mir
spricht
For
some
tender
arms
to
hold
me
tight
Auf
zärtliche
Arme,
die
mich
fest
halten
I
keep
waitin',
I
keep
on
waitin'
Ich
warte
weiter,
ich
warte
immer
weiter
But
it
ain't
easy,
it
ain't
easy,
but
mama
said
Aber
es
ist
nicht
leicht,
es
ist
nicht
leicht,
aber
Mama
sagte
"You
can't
hurry
love
"Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait"
Nein,
du
musst
einfach
warten"
She
said,
"Trust,
give
it
time
Sie
sagte:
"Vertraue,
gib
ihm
Zeit
No
matter
how
long
it
takes"
Egal,
wie
lange
es
dauert"
You
can't
hurry
love
Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
No,
you
just
have
to
wait
Nein,
du
musst
einfach
warten
She
said,
"Love
don't
come
easy
Sie
sagte:
"Liebe
kommt
nicht
leicht
It's
a
game
of
give
and
take"
Es
ist
ein
Spiel
des
Gebens
und
Nehmens"
You
can't
hurry
love,
no
Liebe
kann
man
nicht
erzwingen,
nein
You
can't
hurry
love
Liebe
kann
man
nicht
erzwingen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Holland, Lamont Dozier, Eddie Holland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.