Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Season 4 Recap
Staffel 4 Zusammenfassung
Mil
novieciento
setenta
Neunzehnhundertsiebzig
Mil
novieciento
setenta
Neunzehnhundertsiebzig
Mil
novieciento
setenta
Neunzehnhundertsiebzig
Mil
novieciento
setenta
Neunzehnhundertsiebzig
Naci
un
dia
de
junio
del
año
setenta
siete
Ich
wurde
an
einem
Junitag
im
Jahr
siebzig
geboren.
Planeta
mercurio
del
año
de
la
serpiente
Planet
Merkur,
im
Jahr
der
Schlange
Sin
o
patente
tatuado
y
en
mi
frente
Ohne
Patent
oder
Tätowierung
auf
meiner
Stirn
Que
en
el
vientre
de
mi
madre
Was
im
Bauch
meiner
Mutter
Marcaba
el
paso
siguiente
den
nächsten
Schritt
markierte
Me
hace
llorar
sin
anestesia
en
la
camilla
Es
ließ
mich
ohne
Betäubung
auf
der
Trage
weinen
Mi
padre
solo
dijo
es
Ana
Maria
Mein
Vater
sagte
nur,
es
ist
Ana
Maria
Si
seria
el
primer
llanto
que
me
probaria
Ob
es
der
erste
Schrei
wäre,
der
mich
prüfen
würde
Quemando
las
heridas
y
dandome
la
bateria
Die
Wunden
verbrennen
und
mir
die
Batterie
geben
Solia
ser
entonces
como
un
libro
abierto
Ich
war
damals
wie
ein
offenes
Buch
Pero
lei
la
letra
pequeña
del
texto
Aber
ich
las
das
Kleingedruckte
im
Text
Como
un
arquitecto
construyendo
cada
efecto
Wie
ein
Architekt,
der
jeden
Effekt
konstruiert
Correcto,
incorrecto,
sé
aprender
todo
al
respecto
Richtig,
falsch,
ich
lerne
alles
darüber
Saber
que
algunas
personas
queran
el
daño
Zu
wissen,
dass
manche
Leute
Schaden
wollen
Subir
peldaño
toma
tiempo
toma
año
Eine
Stufe
aufzusteigen
braucht
Zeit,
braucht
Jahre
Con
mi
peluche
mirando
lo
cotidiano
Mit
meinem
Plüschtier,
das
den
Alltag
betrachtet
Dibujos
transformaban
y
el
invierno
en
gran
verano
Zeichnungen
verwandelten
den
Winter
in
einen
großen
Sommer
Papa
me
regalo
bajo
mi
insistenso
Papa
schenkte
mir,
auf
mein
Drängen
hin,
Juego,
trataba
de
culparte
y
recibencia
Spiel,
ich
habe
versucht,
dich
zu
beschuldigen,
meine
Liebste,
und
erhielt
Pero
en
el
cartu
hicieron
la
competencia
Aber
in
der
Patrone
haben
sie
den
Wettbewerb
gemacht
Y
fue
cuando
senti
mi
primera
impotencia
Und
da
spürte
ich
meine
erste
Ohnmacht
Mil
novieciento
setenta
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
novieciento
setenta
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
novieciento
setenta
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
novieciento
setenta
y
siete
no
me
digan
no
Neunzehnhundertsiebenundsiebzig,
sag
mir
nicht,
nein
Que
uno
lo
preciente
Dass
man
es
ahnt
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Alles,
was
sich
ändert,
wird
es
anders
machen
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
dem
Jahr,
als
die
Schlange
geboren
wurde,
pssst
Mil
novieciento
setenta
y
siete
no
me
digan
no
Neunzehnhundertsiebenundsiebzig,
sag
mir
nicht,
nein
Que
uno
lo
preciente
Dass
man
es
ahnt
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Alles,
was
sich
ändert,
wird
es
anders
machen
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
dem
Jahr,
als
die
Schlange
geboren
wurde,
pssst
Mi
adolescencia
fue
una
etapa
bizarra
Meine
Jugend
war
eine
bizarre
Phase
El
cuerpo
es
bateria
y
la
cabeza
guitarra
Der
Körper
ist
Batterie
und
der
Kopf
Gitarre
La
orquesta
narronato
nada
quebrada
Das
Orchester,
das
nichts
Bizarres
erzählt.
Para
la
mirada
de
una
niña
que
solo
talla
espadas
Für
den
Blick
eines
Mädchens,
das
nur
Schwerter
schnitzt
Hormona
disparada
sobre
poblada
sin
formas
Hormone
schossen
überbevölkert
ohne
Formen
En
que
cambian
temporadas
caminas
en
crucijadas
In
denen
sich
die
Jahreszeiten
ändern,
gehst
du
an
Scheidewegen
Cada
cual
es
su
morada
preparaba
la
carnada
Jeder
ist
seine
eigene
Wohnung,
bereitete
den
Köder
vor
La
sagrada
diablada
de
mirada
encabronada
Die
heilige
Teufelsaustreibung
mit
wütendem
Blick
Mi
fila
la
verda
nunca
busco
su
silla
Meine
Reihe,
die
Wahrheit,
suchte
nie
ihren
Stuhl
Mi
busqueda
fue
mero
proceso
de
pura
pila
Meine
Suche
war
nur
ein
Prozess
reiner
Energie
Pupila
de
poeta
que
marco
nuestra
saliba
Pupille
eines
Dichters,
der
unseren
Speichel
markierte
En
la
cordillera
que
miraba
la
salida
In
der
Bergkette,
die
den
Ausgang
betrachtete
La
parada
militar
de
paso
monotono
colores
policromolos
uniformes
de
poco
tono
Die
Militärparade
mit
monotonem
Schritt,
polychrome
Farben,
Uniformen
mit
wenig
Ton
Detono
mi
cuestionamento
la
voz
si
sono
no
Es
löste
meine
Infragestellung
aus,
die
Stimme,
wenn
sie
ertönte,
nein
Mi
primera
rima
que
sono
y
me
enrrolo
Mein
erster
Reim,
der
erklang
und
mich
einwickelte
Mi
busqueda
no
fue
para
mi
cosa
de
escenario
Meine
Suche
war
für
mich
keine
Bühnensache
Fue
algo
necesario
que
marcaba
ya
mi
fallo
Es
war
etwas
Notwendiges,
das
bereits
mein
Scheitern
markierte
Asi
que
todas
mas
de
lo
necesario
Also
alle
mehr
als
nötig
Fue
cuando
entendi
que
todos
quieren
ser
corsario.
Da
wurde
mir
klar,
dass
jeder
ein
Freibeuter
sein
will.
Mil
noveciento
setente
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
noveciento
setenteshhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
noveciento
setente
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
noveciento
setente
no
me
digan
no
Neunzehnhundertsiebzig,
sag
mir
nicht
nein
Que
uno
lo
preciente
Dass
man
es
ahnt
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Alles
was
sich
ändert
wird
es
anders
machen
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
dem
Jahr,
in
dem
die
Schlange
geboren
wurde,
pssst
Mil
noveciento
setente
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
noveciento
setenteshhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
noveciento
setente
shhh
Neunzehnhundertsiebzig,
pssst
Mil
noveciento
setente
no
me
digan
no
Neunzehnhundertsiebzig,
sag
mir
nicht
nein
Que
uno
lo
preciente
Dass
man
es
ahnt
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Alles
was
sich
ändert,
wird
es
anders
machen
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
dem
Jahr,
in
dem
die
Schlange
geboren
wurde,
pssst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.