Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post Tour Depression
Nach-Tour-Depression
I'm
looking
at
the
wall
hour
after
hour
Ich
starre
die
Wand
an,
Stunde
um
Stunde
I
feel
so
strange,
the
walls
feel
too
close,
Ich
fühle
mich
so
seltsam,
die
Wände
sind
zu
nah,
This
room
is
colder
than
before,
Dieser
Raum
ist
kälter
als
zuvor,
Hard
to
feel
fine,
there's
no
one
anymore
Schwer,
mich
gut
zu
fühlen,
niemand
ist
mehr
da
Friends
disappear,
no
sound
to
hear
Freunde
verschwinden,
kein
Geräusch
zu
hören
Why
does
it
all
have
to
come
to
an
end?
Warum
muss
alles
zu
einem
Ende
kommen?
Back
to
the
reality,
back
to
the
quiet
Zurück
zur
Realität,
zurück
zur
Stille
I
want
to
live
it
over
and
over
again
Ich
möchte
es
immer
wieder
erleben
I
already
know
this
feeling
Ich
kenne
dieses
Gefühl
bereits
At
home
alone,
back
to
anxiety
Allein
zu
Hause,
zurück
zur
Angst
I
already
know
this
feeling,
Ich
kenne
dieses
Gefühl
bereits,
It's
just
my
post
tour
depression
Es
ist
nur
meine
Nach-Tour-Depression
I
tried
to
unpack,
but
it's
all
just
a
mess
Ich
versuchte
auszupacken,
doch
alles
ist
Chaos
Can't
shake
the
feeling
of
emptiness
Kann
das
Gefühl
der
Leere
nicht
abschütteln
Walls
staring
back
like
they
know
my
pain
Wände
starren
zurück,
als
kennen
sie
meinen
Schmerz
They
remember
the
nights
when
I
feel
insane
Sie
erinnern
sich
an
Nächte,
in
denen
ich
verrückt
wurde
So
I
sit
here
alone
Also
sitze
ich
hier
allein
The
silence
is
real
Die
Stille
ist
real
Nothing
left
to
feel
Nichts
mehr
zu
fühlen
Friends
disappear,
no
sound
to
hear
Freunde
verschwinden,
kein
Geräusch
zu
hören
Why
does
it
all
have
to
come
to
an
end?
Warum
muss
alles
zu
einem
Ende
kommen?
Back
to
the
reality,
back
to
the
quiet
Zurück
zur
Realität,
zurück
zur
Stille
I
want
to
live
it
over
and
over
again
Ich
möchte
es
immer
wieder
erleben
I
already
know
this
feeling
Ich
kenne
dieses
Gefühl
bereits
At
home
alone,
back
to
anxiety
Allein
zu
Hause,
zurück
zur
Angst
I
already
know
this
feeling,
Ich
kenne
dieses
Gefühl
bereits,
It's
just
my
post
tour
depression
Es
ist
nur
meine
Nach-Tour-Depression
I've
been
through
so
much,
I've
gotten
used
to
chaos
Ich
erlebte
so
viel,
gewöhnte
mich
an
Chaos
When
it
comes
to
an
end,
it's
so
fucking
strange
Wenn
es
endet,
ist
es
so
verdammt
seltsam
I
want
to
escape
my
9 to
5
Ich
will
meinem
9-bis-5
entfliehen
And
once
again
Und
wieder
einmal
I
keep
living
my
lie
Lebe
ich
meine
Lüge
weiter
The
high
is
gone,
I
feel
so
low
Das
Hoch
ist
vorbei,
ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen
Stuck
in
quiet,
with
nowhere
to
go
Gefangen
in
Stille,
ohne
Weg
zu
gehen
Friends
disappear,
no
sound
to
hear
Freunde
verschwinden,
kein
Geräusch
zu
hören
Why
does
it
all
have
to
come
to
an
end?
Warum
muss
alles
zu
einem
Ende
kommen?
Back
to
the
reality,
back
to
the
quiet
Zurück
zur
Realität,
zurück
zur
Stille
I
want
to
live
it
over
and
over
again
Ich
möchte
es
immer
wieder
erleben
I
already
know
this
feeling
Ich
kenne
dieses
Gefühl
bereits
At
home
alone,
back
to
anxiety
Allein
zu
Hause,
zurück
zur
Angst
I
already
know
this
feeling,
Ich
kenne
dieses
Gefühl
bereits,
It's
just
my
post
tour
depression
Es
ist
nur
meine
Nach-Tour-Depression
So
I
sit
home
alone,
Also
sitze
ich
allein
zu
Hause,
I
have
to
go
back
to
work
Ich
muss
zurück
zur
Arbeit
gehen
Nothing
left
to
feel,
Nichts
mehr
zu
fühlen,
I'm
here
home
alone
Ich
bin
hier
allein
zu
Hause
Waiting
for
the
next
tour
to
escape
from
here
Warte
auf
die
nächste
Tour,
um
hier
zu
entkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Martínez, Sylvain Mouchot, Franck Mouchot, Rafael Bodin, Breakout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.