Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayat Lso9or
Ruf die Falken
Galou
lia
b
4000
derhem
kadirou
9e7ba
fasia
Sie
sagten
mir,
für
4000
Dirham
machen
sie
eine
Nutte
aus
Fès.
Diwana,
cagoule
w
mistara
d5lna
3la
mertk
fl3erasia
Zoll,
Sturmhaube
und
Lineal,
wir
kamen
bei
deiner
Frau
in
der
Hochzeitsgesellschaft
an.
Tel3tha
ldar
ta7
lfoulard
l9itha
Khalifa
Mia
Ich
nahm
sie
mit
nach
Hause,
unter
dem
Kopftuch
fand
ich
Mia
Khalifa.
Fderbi
7na
7aramia
n3esti
f9ti
fcoffre
3arabia
In
meiner
Gegend
sind
wir
Diebe,
du
schliefst,
ich
klaute
aus
dem
Kofferraum
eines
Autos.
Tles
al3fen
mafjibk
walou
ma3ndk
mat5sr
(Grr)
Du
trägst
Lumpen,
hast
nichts
in
der
Tasche,
hast
nichts
zu
verlieren
(Grr).
Zbi
katghfl
d5lna
3la
5tek
mn
cherjem
ki
l9fel
(eh)
Mein
Schwanz,
du
bist
unaufmerksam,
wir
kamen
bei
deiner
Schwester
durchs
Fenster
wie
ein
Schloss
(eh).
7na
f
zen9a
nta
5bawk
zbi
mabnti
ta
rbawk
Wir
sind
auf
der
Straße,
sie
haben
dich
versteckt,
mein
Schwanz,
sie
haben
dich
nicht
gesehen,
bis
sie
dich
erzogen
haben.
Kalash
gatlia
nta
ra
paw
machafou
tbon
ta
rebawh
Kalash
sagte
mir,
du
bist
ein
Schwächling,
sie
haben
deinen
Hintern
nicht
gesehen,
bis
sie
ihn
erzogen
haben.
[?][?]
oui
7oubi
f
3emaria
taydouz
l3am
[?]
[?]
Ja,
meine
Liebe,
in
der
Hochzeitsgesellschaft
vergeht
das
Jahr.
Swlou
3lia
f
soghri
sata
dyali
bnt
l7aris
l3am
Frag
nach
mir
in
meiner
Jugend,
meine
Schlampe
ist
die
Tochter
des
Hausmeisters.
Nta
rak
baghiha
katrk3
ama
hya
bagha
chi
zlal
ynf3ha
Du
willst
sie
kniend,
aber
sie
will
einen
Versager,
der
ihr
nützt.
5faf
w
breezy
w
raha
kidfa3ha
rwapa
l7souha
ta
l9aw
fiha
itaha
5faf
und
Breezy,
und
sie
bezahlt
dafür,
Rapper
haben
sie
geleckt,
bis
sie
Itaha
darin
fanden.
Nta
machi
7na
kayn
lfer9
3e9na
bik
bla
matji
tlse9
Du
bist
nicht
wir,
es
gibt
einen
Unterschied,
wir
haben
dich
durchschaut,
komm
nicht
und
kleb
an
uns.
Sme3t
l7wli
li
kaymzkhoum
9le3
ki
l9itou
wa
brbi
ta
zre9
Ich
hörte
das
Schaf,
das
sie
fütterten,
ich
klaute
es,
und
bei
Gott,
es
wurde
blau.
Bghaw
yaklouha
lrashoum
daba
ta7ou
3liha
ta7ed
ma7tarmhoum
Sie
wollten
es
für
sich
behalten,
jetzt
sind
sie
darauf
reingefallen,
niemand
respektiert
sie.
Lbig
w
mouslim
matou
ma3tawna
ta
9lwa
3adia
nboulou
f
9berhoum
Lbig
und
Muslim
sind
gestorben,
sie
haben
uns
nicht
mal
einen
Dreck
gegeben,
wir
pissen
auf
ihre
Gräber.
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Kan3ichou
to9os,
microb
w
bogos
Wir
leben
Riten,
Mikrobe
und
gutaussehend.
Khtek
bagha
motor,
katmoutou
f
losos
Deine
Schwester
will
ein
Motorrad,
ihr
steht
auf
Soße.
Machi
dyal
dakchi
glbi
ki
3zi
f
taga
Ich
bin
nicht
von
dieser
Sorte,
mein
Herz,
wie
meine
Beileidsbekundung
in
Taga.
Ra
terna
masbe9na
tawa7d
f
sma
3eyet
l
so9or
Wir
sind
geflogen,
niemand
hat
uns
am
Himmel
überholt,
ruf
die
Falken.
Paw
paw
paw
paw
paw
paw
Paw
paw
paw
paw
paw
paw
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
Ruf
die
Falken
Nta
ra
kminak
w
le7nak
nefsi
fnifi
nta
nifk
f
tippa
Du
bist
ein
Weichei
und
Weichling,
ich
bin
mir
selbst
treu,
deine
Nase
steckt
im
Dreck.
Witi
witi
3l
le7nak
mn
lb3id
kanchoufk
mama
cita
Witi
witi,
oh
Weichling,
von
weitem
sehe
ich
dich,
Mama
Cita.
Pipi
smytou
fl
kenach
gali
3afak
3emou
bla
mayji
ba
Pipi,
sein
Name
steht
im
Notizbuch,
er
sagte
mir,
bitte,
Onkel,
ohne
dass
sein
Vater
kommt.
3arfin
w
fihoum
le7nach
9lbna
t9abihoum
ki
l
2atiba
Wir
kennen
sie,
und
in
ihnen
sind
Schlangen,
wir
haben
ihre
Herzen
durchbohrt
wie
die
2atiba.
Blama
tl3bi
a
la
bella
ga3
5aybin
kanbanou
zwinin
fl
camera
(hey)
Spiel
nicht
die
Schöne,
alle
sind
hässlich,
wir
sehen
nur
in
der
Kamera
gut
aus
(hey).
Lfavela
lfavela
lbe3louk
nta
hwa
tekyi
raybi
jamila
Die
Favela,
die
Favela,
du
Idiot,
du
bist
derjenige,
der
Raybi
Jamila
nimmt.
Nta
r5is
w
hatchi
ghali
zertina
diti
bo9ala
Du
bist
billig,
und
das
hier
ist
teuer,
du
hast
uns
bestohlen,
du
hast
eine
Flasche
genommen.
Breezy
hisham
louali
cherbna
5tek
lbourtou9ala
Breezy
Hisham
Louali,
wir
haben
deiner
Schwester
Orangensaft
gegeben.
Allo,
[?],
stora,
whisky
w
soda
(hey)
Hallo,
[?],
Stora,
Whisky
und
Soda
(hey).
N5wrouk
m3ana
fl5outa
kabalo
3ndek
chi
solta
Wir
lassen
dich
mit
uns
in
der
Khouta,
Kumpel,
hast
du
irgendeine
Autorität?
Adouma
moda
la
sadi9i
7na
kan7arbou
doda
Adouma
Moda,
mein
Freund,
wir
bekämpfen
Doda.
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Kan3ichou
to9os,
microb
w
bogos
Wir
leben
Riten,
Mikrobe
und
gutaussehend.
Khtek
bagha
motor,
katmoutou
f
losos
Deine
Schwester
will
ein
Motorrad,
ihr
steht
auf
Soße.
Machi
dyal
dakchi
glbi
ki
3zi
f
taga
Ich
bin
nicht
von
dieser
Sorte,
mein
Herz,
wie
meine
Beileidsbekundung
in
Taga.
Ra
terna
masbe9na
tawa7d
f
sma
3eyet
l
so9or
Wir
sind
geflogen,
niemand
hat
uns
am
Himmel
überholt,
ruf
die
Falken.
Paw
paw
paw
paw
paw
paw
Paw
paw
paw
paw
paw
paw
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
(he,
he)
Ruf
die
Falken
(he,
he)
3eyet
l
so9or
Ruf
die
Falken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: breezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.