Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
día
quiero
regalarte
An
diesem
Tag
möchte
ich
dir
schenken
Mis
poesias
para
enamorarte
Meine
Gedichte,
um
dich
zu
bezaubern
Mi
alegría
para
conquistarte
Meine
Freude,
um
dich
zu
erobern
Besos
y
caricias
eso
sí
podría
darte
Küsse
und
Zärtlichkeiten,
das
könnte
ich
dir
geben
No
tengo
lujos
ni
dinero
Ich
habe
keinen
Luxus
und
kein
Geld
Ni
carros
ni
millones
Weder
Autos
noch
Millionen
Pero
para
conquistarte
Aber
um
dich
zu
erobern
Tengo
miles
de
canciones
Habe
ich
tausende
von
Liedern
Yo
no
busco
nada
a
cambio
Ich
suche
nichts
dafür
im
Gegenzug
Solo
quiero
lo
que
me
falta
Ich
will
nur
das,
was
mir
fehlt
Un
amor
tierno
y
sincero
Eine
zärtliche
und
aufrichtige
Liebe
Y
la
pasión
que
a
mí
me
exalta
Und
die
Leidenschaft,
die
mich
begeistert
14
de
febrero
14.
Februar
14
de
febrero
14.
Februar
Dame
tu
amor
en
Enero,
quiereme
más
en
Febrero
Gib
mir
deine
Liebe
im
Januar,
liebe
mich
mehr
im
Februar
Quedate
conmigo
en
marzo
hasta
que
llege
el
Abril
Bleib
bei
mir
im
März,
bis
der
April
kommt
Y
si
en
Mayo
estamos
juntos
felicitaré
a
tu
mami
Und
wenn
wir
im
Mai
zusammen
sind,
gratuliere
ich
deiner
Mami
Como
pretexto
pa
estar
en
tu
casa
de
mandil
Als
Vorwand,
um
bei
dir
zu
Hause
zu
sein
und
dir
zu
helfen
Si
sigues
conmigo
en
Junio
y
toda
via
no
te
harto
Wenn
du
im
Juni
noch
bei
mir
bist
und
ich
dich
noch
nicht
nerve
Te
juro
que
para
Julio
te
escribire
otra
canción
Schwöre
ich
dir,
dass
ich
dir
im
Juli
ein
weiteres
Lied
schreiben
werde
Mas
si
te
vas
en
Agosto
yo
moriré
de
un
infarto
Aber
wenn
du
im
August
gehst,
sterbe
ich
an
einem
Infarkt
Porque
sé
que
si
te
pierdo
se
me
para
el
corazón
Denn
ich
weiß,
wenn
ich
dich
verliere,
bleibt
mein
Herz
stehen
Si
sigues
aquí
en
Setiempre
y
todavía
no
te
vas
Wenn
du
im
September
noch
hier
bist
und
immer
noch
nicht
gehst
El
31
de
Octubre
y
usaré
el
mismo
difraz
Am
31.
Oktober
trage
ich
dann
dieselbe
Verkleidung
Y
asi
pasamos
noviembre
seremos
antiguedad
Und
so
verbringen
wir
den
November,
sind
schon
ein
altes
Paar
Pensar
en
que
regalarte,
el
dia
de
navidad
Dann
überlegen,
was
ich
dir
zu
Weihnachten
schenke
Cómo
siendo
tan
pequeña
logras
cosas
tan
gigantes
Wie
schaffst
du,
so
klein
wie
du
bist,
so
riesige
Dinge?
Si
en
ves
de
mariposas
me
haces
sentir
elefantes
Wo
du
mir
statt
Schmetterlingen
Elefanten
im
Bauch
machst
Yo
y
tu
juntos
de
la
mano
en
esta
historia
sin
fin
Ich
und
du
zusammen
Hand
in
Hand
in
dieser
unendlichen
Geschichte
Te
amo,
feliz
dia
de
San
Valentín
Ich
liebe
dich,
schönen
Valentinstag
No
tengo
lujos
ni
dinero
Ich
habe
keinen
Luxus
und
kein
Geld
Ni
carros
ni
millones
Weder
Autos
noch
Millionen
Pero
para
conquistarte
Aber
um
dich
zu
erobern
Tengo
miles
de
canciones
Habe
ich
tausende
von
Liedern
Yo
no
busco
nada
a
cambio
Ich
suche
nichts
dafür
im
Gegenzug
Solo
quiero
lo
que
me
falta
Ich
will
nur
das,
was
mir
fehlt
Un
amor
tierno
y
sincero
Eine
zärtliche
und
aufrichtige
Liebe
Y
la
pasión
que
a
mi
me
exalta
Und
die
Leidenschaft,
die
mich
begeistert
14
de
febrero
14.
Februar
(Un
pequeño
detalle
pero
sincero
gracias
por
estar
(Eine
kleine
Geste,
aber
aufrichtig.
Danke,
dass
du
da
bist
Conmigo
este
14
de
febrero
por
soportar
mi
celos
y
an
diesem
14.
Februar
bei
mir,
dafür,
dass
du
meine
Eifersucht
und
Mis
estupideses
espero
que
te
quedes
y
seguir
cumpliendo
meine
Dummheiten
erträgst.
Ich
hoffe,
du
bleibst,
damit
wir
weiter
Monate
zählen
können,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genaro Manuel Garza Cruz, Fernando Chapa Villarreal, Nelson Javier Martinez Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.