Текст и перевод песни Breiky - La Carta Que Te Di
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Carta Que Te Di
Письмо, которое я тебе дал
La
carta
que
nunca
te
dí
Письмо,
которое
я
тебе
так
и
не
дал
Hola
Karen
¿cómo
estás?
Привет,
Карен,
как
ты?
Te
extraño
mucho
Я
очень
по
тебе
скучаю.
Yo
soy
tu
ex
novio
del
año
2008
Я
твой
бывший
парень
из
2008-го.
El
que
te
enseñó
a
besar
Тот,
кто
научил
тебя
целоваться.
El
que
de
menos
te
echa
Тот,
кто
скучает
по
тебе
больше
всех.
El
que
sigue
escribiéndote
hasta
la
fecha
Тот,
кто
продолжает
писать
тебе
до
сих
пор.
¿Sabes?
Ya
me
gradué
de
la
preparatoria
Знаешь,
я
уже
закончил
школу.
Y
no
estuviste
ahí
como
un
día
lo
prometiste
И
тебя
там
не
было,
как
ты
когда-то
обещала.
Pero
de
repente
apareciste
en
mi
memoria
Но
вдруг
ты
возникла
в
моей
памяти.
Me
pregunté
¿dónde
estabas?
Entonces
me
puse
triste
Я
спросил
себя:
"Где
ты
была?",
и
мне
стало
грустно.
Tus
cartas
están
borrosas
de
mis
lágrimas
Твои
письма
размыты
от
моих
слез.
Y
es
por
eso
que
ya
no
las
he
vuelto
a
leer
И
поэтому
я
больше
их
не
перечитываю.
No
se
distingue
Не
разобрать,
Lo
que
escribiste
en
el
papel
Что
ты
написала
на
бумаге.
Más
no
importa
porque
ya
me
las
memorizé
Но
это
неважно,
потому
что
я
уже
выучил
их
наизусть.
Debes
saber
que
todo
marcha
mal
Ты
должна
знать,
что
у
меня
всё
плохо.
Que
después
de
ti
en
el
amor
me
ha
ido
muy
mal
Что
после
тебя
в
любви
мне
очень
не
везет.
Que
no
sonrio
que
me
siento
mal
Что
я
не
улыбаюсь,
что
мне
плохо.
Me
lo
merezco
por
hacerte
mal
Я
заслужил
это
за
то,
что
обидел
тебя.
Sé
que
no
quieres
saber
más
de
mí
Я
знаю,
что
ты
не
хочешь
знать
обо
мне
больше
ничего.
Piensas
que
soy
de
lo
peor
y
ya
te
tengo
harta,
Ты
думаешь,
что
я
худший,
и
я
тебе
уже
надоел.
Solo
quiero
despedirme
de
ti
Я
просто
хочу
попрощаться
с
тобой.
Y
por
último
entregarte
esta
que
es
tu
carta...
И
наконец,
отдать
тебе
это
письмо,
которое
предназначено
тебе...
Esta
es
la
carta
que
un
día
te
prometí
Это
письмо,
которое
я
когда-то
тебе
обещал.
Esta
es
la
carta
la
que
nunca
te
dí
Это
письмо,
которое
я
тебе
так
и
не
дал.
Esta
es
la
carta
que
una
vez
tu
me
pediste
Это
письмо,
которое
ты
когда-то
у
меня
просила.
De
mí
para
tí
toma
la
carta
más
triste
От
меня
тебе,
прими
это
самое
грустное
письмо.
Esta
la
carta
la
que
nunca
escribí
Это
письмо,
которое
я
так
и
не
написал.
Esta
es
tu
carta
y
me
duele
que
sea
así
Это
твоё
письмо,
и
мне
больно,
что
всё
так
вышло.
Esta
es
la
carta
que
nunca
te
había
mandado
Это
письмо,
которое
я
тебе
никогда
не
отправлял.
Lamento
dártela
ahora
que
ya
no
estás
a
mi
lado...
Мне
жаль
отдавать
его
тебе
сейчас,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной...
No
estoy
pidiendo
que
regreses
conmigo
Я
не
прошу
тебя
вернуться
ко
мне.
Porque
aunque
quiera
yo
sé
Потому
что,
даже
если
я
хочу
этого,
я
знаю,
Que
merezco
este
castigo
Что
заслуживаю
этого
наказания.
Reconozco
cada
error
que
he
cometido
contigo
Я
признаю
каждую
ошибку,
которую
совершил
по
отношению
к
тебе.
Solo
quiero
tu
perdón
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Que
me
dejes
ser
tu
amigo
Чтобы
ты
позволила
мне
быть
твоим
другом.
Para
saber
que
estás
bien
Чтобы
знать,
что
у
тебя
всё
хорошо.
Y
no
dejarte
caer
И
чтобы
не
дать
тебе
упасть.
Permíteme
estar
ahí
Позволь
мне
быть
рядом.
Para
mirarte
crecer
Чтобы
видеть,
как
ты
растешь.
Pues
tu
me
enseñaste
a
amar
Ведь
ты
научила
меня
любить.
Y
en
cada
paso
que
doy
И
с
каждым
шагом,
который
я
делаю,
Me
he
dado
cuenta
que
tú
Я
понимаю,
что
ты
Me
convertiste
en
quien
soy
Сделала
меня
тем,
кто
я
есть.
Si
algún
día
te
hice
llorar
lo
lamento
el
día
de
hoy
Если
когда-нибудь
я
заставил
тебя
плакать,
я
сожалею
об
этом
сегодня.
El
destino
se
encargó
Судьба
распорядилась
так,
De
ponerme
donde
estoy
Что
поставила
меня
туда,
где
я
сейчас.
En
este
infierno
sin
tí
В
этом
аду
без
тебя,
Que
me
lastima
a
su
antojo
Который
ранит
меня
по
своей
прихоти.
Pagué
por
cada
lágrima
que
derramaron
tus
ojos
Я
заплатил
за
каждую
слезинку,
которую
пролили
твои
глаза.
Lamento
no
haber
sido
el
novio
Мне
жаль,
что
я
не
был
тем
парнем,
Que
te
mercerías
Которого
ты
заслуживала.
Y
espero
que
me
puedas
perdonar
algún
día
И
я
надеюсь,
что
ты
когда-нибудь
сможешь
меня
простить.
Me
despido
no
sin
antes
recordarte
Я
прощаюсь,
но
не
могу
не
напомнить
тебе,
Que
te
quiero
y
que
te
extraño
Что
я
люблю
тебя
и
скучаю
по
тебе.
Pequeña
lo
pinky
prometo
Маленькая
Ло
Пинки,
обещаю.
Esta
es
la
carta
que
un
día
te
prometí
Это
письмо,
которое
я
когда-то
тебе
обещал.
Esta
es
la
carta
la
que
nunca
te
dí
Это
письмо,
которое
я
тебе
так
и
не
дал.
Esta
es
la
carta
que
una
vez
tu
me
pediste
Это
письмо,
которое
ты
когда-то
у
меня
просила.
De
mí
para
tí
toma
la
carta
más
triste
От
меня
тебе,
прими
это
самое
грустное
письмо.
Esta
la
carta
la
que
nunca
escribí
Это
письмо,
которое
я
так
и
не
написал.
Esta
es
tu
carta
y
me
duele
que
sea
así
Это
твоё
письмо,
и
мне
больно,
что
всё
так
вышло.
Esta
es
la
carta
que
nunca
te
había
mandado
Это
письмо,
которое
я
тебе
никогда
не
отправлял.
Lamento
dártela
ahora
que
ya
no
estás
a
mi
lado...
Мне
жаль
отдавать
его
тебе
сейчас,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной...
Si
ha
pasado
tanto
tiempo
Если
прошло
так
много
времени,
Por
qué
aún
sigues
estando
en
mí
Почему
ты
до
сих
пор
в
моём
сердце?
Creo
que
si
fuera
mentira
Думаю,
если
бы
это
была
ложь,
No
haría
todo
esto
por
ti
Я
бы
не
делал
всего
этого
ради
тебя.
Aún
recuerdo
cada
instante
Я
до
сих
пор
помню
каждый
миг,
Que
me
regalaste
a
tu
lado
Который
ты
мне
подарила,
будучи
рядом.
Lo
único
que
no
recuerdo
Единственное,
чего
я
не
помню,
Es
haberte
olvidado...
Так
это
то,
как
я
тебя
забыл...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.