Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mejor Novia del Mundo
Die beste Freundin der Welt
Yea,
esto
va
dedicado
para,
Yeah,
das
ist
gewidmet
für,
Para
esa
me
soporta
tal
y
como
soy,
Für
die,
die
mich
erträgt,
so
wie
ich
bin,
Para
la
que
se
la
rifa
haciéndome
tan
feliz
Für
die,
die
alles
dafür
tut,
mich
so
glücklich
zu
machen
La
Mejor
Novia
Del
Mundo
Die
beste
Freundin
der
Welt
Se
que
en
este
momento
podría
estar
en
otra
parte
que
fuera
mas
divertida
que
tu
simple
compañía
Ich
weiß,
in
diesem
Moment
könntest
du
woanders
sein,
wo
es
lustiger
wäre
als
deine
einfache
Gesellschaft
Pero
el
estar
contigo
aunque
no
hagamos
nada
no
me
aburre
y
pudiera
pasarme
así
todos
los
días
Aber
bei
dir
zu
sein,
auch
wenn
wir
nichts
tun,
langweilt
mich
nicht
und
ich
könnte
jeden
Tag
so
verbringen
Se
que
pudieras
estar
con
otros
prospectos
porque
muchos
levantan
su
mano
para
estar
contigo
Ich
weiß,
du
könntest
mit
anderen
Interessenten
zusammen
sein,
denn
viele
heben
ihre
Hand,
um
bei
dir
zu
sein
Pero
te
admiro
pues
conoces
mis
defectos
y
aun
sabiendo
lo
que
soy
haz
decidido
estar
conmigo
Aber
ich
bewundere
dich,
denn
du
kennst
meine
Fehler
und
obwohl
du
weißt,
was
ich
bin,
hast
du
dich
entschieden,
bei
mir
zu
sein
Por
ty
me
puse
el
uniforme
de
mandil
soy
tu
cumple
caprichitos
y
las
criticas
tolero
Für
dich
wurde
ich
zum
Wunscherfüller,
ich
erfülle
deine
Launen
und
ertrage
die
Kritik
Por
que
solo
tu
sabes
como
chantajearme
y
hacer
que
no
ponga
peros,
con
uno
de
tus
pucheros
Denn
nur
du
weißt,
wie
du
mich
erpressen
kannst
und
dafür
sorgst,
dass
ich
keine
Einwände
habe,
mit
einem
deiner
Schmollmünder
Porque
aunque
es
poco
lo
que
yo
pueda
ofrecerte
y
reconozco
que
alguien
como
tu
merece
algo
mejor
(you)
Denn
obwohl
es
wenig
ist,
was
ich
dir
bieten
kann,
und
ich
anerkenne,
dass
jemand
wie
du
etwas
Besseres
verdient
(you)
Tu
siempre
buscas
el
lado
bueno
en
las
cosas
y
me
dices
con
sonrisas,
no
te
rindas
por
favor...
Du
suchst
immer
die
gute
Seite
an
den
Dingen
und
sagst
mir
mit
einem
Lächeln,
gib
bitte
nicht
auf...
Alguien
mejor
no
iba
a
encontrar,
Jemanden
Besseres
würde
ich
nicht
finden,
Creo
que
somos
el
mejor
par,
haces
que
todo
sea
perfecto
tus
brazos
son
mi
lugar,
Ich
glaube,
wir
sind
das
beste
Paar,
du
machst
alles
perfekt,
deine
Arme
sind
mein
Ort,
A
pulso
haz
logrado
ganar,
el
nombre
que
te
voy
a
dar,
lo
haz
hecho
demasiado
bien,
Mit
Mühe
hast
du
es
geschafft
zu
gewinnen,
den
Namen,
den
ich
dir
geben
werde,
du
hast
es
wirklich
gut
gemacht,
La
mejor
novia
del
mundo
eres
tu...
Die
beste
Freundin
der
Welt
bist
du...
Porque
compartimos
las
mismas
ideas
tan
locas
y
parece
que
me
quitas
las
palabras
de
la
boca
Weil
wir
die
gleichen
verrückten
Ideen
teilen
und
es
scheint,
als
nähmest
du
mir
die
Worte
aus
dem
Mund
Porque
contigo
siempre
hay
algo
de
que
platicar,
por
que
si
buscas
no
encuentras
el
amor
se
da
al
azar
Weil
es
mit
dir
immer
etwas
zu
bereden
gibt,
denn
wenn
du
suchst,
findest
du
nicht,
die
Liebe
kommt
zufällig
Porque
no
se
tu
pero
yo
ya
lo
eh
decidido,
y
si
no
te
molesta
quiero
estar
siempre
contigo
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
habe
es
schon
entschieden,
und
wenn
es
dich
nicht
stört,
möchte
ich
immer
bei
dir
sein
Porque
no
me
miro
estando
en
brazos
de
otra
tipa,
porque
otra
como
tu
no
me
encuentro
ni
de
chiripa
Weil
ich
mich
nicht
in
den
Armen
einer
anderen
sehe,
denn
eine
wie
dich
finde
ich
nicht
mal
durch
puren
Zufall
Contigo
entendí
el
significado
de
lo
que
es
amor,
hacer
que
cada
beso
sea
mejor
que
el
anterior
Mit
dir
habe
ich
die
Bedeutung
dessen
verstanden,
was
Liebe
ist,
jeden
Kuss
besser
zu
machen
als
den
vorherigen
Y
aunque
pase
el
tiempo
no
se
pierda
la
ilusion,
sigo
temblando
al
verte
con
esa
misma
emoción
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
geht
die
Illusion
nicht
verloren,
ich
zittere
immer
noch,
wenn
ich
dich
sehe,
mit
derselben
Emotion
Es
sentir
que
la
realidad
supera
los
sueños,
ver
grandes
tus
virtudes
y
tus
defectos
pequeños
Es
ist
das
Gefühl,
dass
die
Realität
die
Träume
übertrifft,
deine
Tugenden
groß
und
deine
Fehler
klein
zu
sehen
Pensar
en
que
te
tengo
y
hacer
bello
el
peor
paisaje,
y
leer
mas
de
mil
veces
cada
uno
de
tus
mensajes...
Daran
zu
denken,
dass
ich
dich
habe
und
die
schlimmste
Landschaft
schön
zu
machen,
und
jede
deiner
Nachrichten
mehr
als
tausendmal
zu
lesen...
Alguien
mejor
no
iba
a
encontrar,
Jemanden
Besseres
würde
ich
nicht
finden,
Creo
que
somos
el
mejor
par,
haces
que
todo
sea
perfecto
tus
brazos
son
mi
lugar,
Ich
glaube,
wir
sind
das
beste
Paar,
du
machst
alles
perfekt,
deine
Arme
sind
mein
Ort,
A
pulso
haz
logrado
ganar,
el
nombre
que
te
voy
a
dar,
lo
haz
hecho
demasiado
bien,
Mit
Mühe
hast
du
es
geschafft
zu
gewinnen,
den
Namen,
den
ich
dir
geben
werde,
du
hast
es
wirklich
gut
gemacht,
La
mejor
novia
del
mundo
eres
tu...
Die
beste
Freundin
der
Welt
bist
du...
Amo
ese
día,
fecha
minuto
y
segundo,
al
destino
que
nos
puso
en
el
mismo
lugar
del
mundo
Ich
liebe
diesen
Tag,
Datum,
Minute
und
Sekunde,
das
Schicksal,
das
uns
an
denselben
Ort
der
Welt
gebracht
hat
Amo
el
momento
que
pasaste
por
ahí,
la
hora
exacta
que
el
reloj
marco
cuando
te
conocí
y
vi
Ich
liebe
den
Moment,
als
du
dort
vorbeigingst,
die
genaue
Uhrzeit,
die
die
Uhr
anzeigte,
als
ich
dich
traf
und
sah
Amo
ala
vida
y
otro
día
que
dios
me
presta,
los
colores
de
ropa
que
ese
día
llevabas
puesta
Ich
liebe
das
Leben
und
einen
weiteren
Tag,
den
Gott
mir
schenkt,
die
Farben
der
Kleidung,
die
du
an
diesem
Tag
trugst
Amo
a
mi
suerte
y
que
ese
día
nos
encontramos,
porque
nos
entendimos,
hablamos
y
enamoramos
Ich
liebe
mein
Glück
und
dass
wir
uns
an
diesem
Tag
getroffen
haben,
weil
wir
uns
verstanden,
geredet
und
verliebt
haben
Justo
cuando
pensaba
que
atrás
todo
iba
a
dejarlo
llegaste
para
enseñarme
que
el
amor
no
ahí
que
buscarlo
Gerade
als
ich
dachte,
ich
würde
alles
hinter
mir
lassen,
kamst
du,
um
mir
zu
zeigen,
dass
man
die
Liebe
nicht
suchen
muss
No
quería
enamorarme
pero
tu
me
convenciste,
porque
eres
lo
que
el
hombre
sueña
y
piensa
que
no
existe
Ich
wollte
mich
nicht
verlieben,
aber
du
hast
mich
überzeugt,
denn
du
bist
das,
wovon
ein
Mann
träumt
und
denkt,
dass
es
nicht
existiert
Celoso
me
conociste
y
aunque
a
veces
me
maltratas
supiste
aceptar
al
perro
con
todo
y
las
garrapatas
Eifersüchtig
hast
du
mich
kennengelernt
und
obwohl
du
mich
manchmal
schlecht
behandelst,
wusstest
du
den
Hund
mit
all
seinen
Flöhen
zu
akzeptieren
Eres
mi
pequeña
inmensa
y
aveces
eres
muy
mensa
porque
piensas
que
te
amo
Y
TE
AMO
MAS
DE
LO
QUE
PIENSAS...
Du
bist
meine
kleine
Große
und
manchmal
bist
du
sehr
albern,
weil
du
denkst,
dass
ich
dich
liebe
UND
ICH
LIEBE
DICH
MEHR
ALS
DU
DENKST...
Alguien
mejor
no
iba
a
encontrar,
Jemanden
Besseres
würde
ich
nicht
finden,
Creo
que
somos
el
mejor
par,
haces
que
todo
sea
perfecto
tus
brazos
son
mi
lugar,
Ich
glaube,
wir
sind
das
beste
Paar,
du
machst
alles
perfekt,
deine
Arme
sind
mein
Ort,
A
pulso
haz
logrado
ganar,
el
nombre
que
te
voy
a
dar,
lo
haz
hecho
demasiado
bien,
Mit
Mühe
hast
du
es
geschafft
zu
gewinnen,
den
Namen,
den
ich
dir
geben
werde,
du
hast
es
wirklich
gut
gemacht,
La
mejor
novia
del
mundo
eres
tu'
Die
beste
Freundin
der
Welt
bist
du'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Breiky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.