Breiky - La Carta Que Nunca Te Di - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Breiky - La Carta Que Nunca Te Di




La Carta Que Nunca Te Di
Письмо, которое я тебе не отправил
Breiky
Breiky
La carta que nunca te di
Письмо, которое я тебе не отправил
Hola Karen!!!! Como estas????
Привет, Карина!!!! Как ты????
Te extraño mucho
Я очень по тебе скучаю.
Yo soy tu ex novio del año dos mil ocho
Я твой бывший парень, с которым ты встречалась в 2008 году.
El que te enseño a besar el que de menos te hecha
Тот, кто научил тебя целоваться, тот, кто больше всех по тебе скучает.
El que sigue escribiéndote canciones hasta la fecha
Тот, кто продолжает писать тебе песни до сих пор.
Sabes????? Ya me gradué de la preparatoria
Знаешь????? Я уже окончил школу.
Y no estuviste ahí como un día lo prometiste
И тебя там не было, хотя ты когда-то обещала быть.
Pero de repente apareciste en mi memoria
Но вдруг ты появилась в моей памяти.
Me pregunto donde estabas y entonces me pude triste
Я задался вопросом, где ты была, и мне стало грустно.
Tus cartas están borrosas de mis lágrimas
Твои письма размыты от моих слёз.
Y es por eso que ya no las he vuelto a leer
И именно поэтому я больше их не читал.
No se distingue lo que escribiste en el papel
Невозможно разобрать, что ты написала на бумаге.
Mas no importa por que ya me las memoricé
Но это неважно, потому что я уже их запомнил.
Debes saber que todo marcha mal
Ты должна знать, что со мной всё плохо.
Que después de ti en el amor me ha ido muy mal
После тебя в любви мне очень не везёт.
Que no sonrió que me siento mal
Я не улыбаюсь, мне плохо.
Me lo merezco por hacerte mal
Я заслуживаю этого за то, что причинил тебе боль.
Se que no quieres saber mas de mi
Я знаю, что ты больше не хочешь обо мне ничего знать.
Piensas que soy de lo peor y ya te tengo harta
Ты думаешь, что я худший на свете, и я тебя уже достал.
Solo quiero despedirme de ti
Я просто хочу попрощаться с тобой.
Y por ultimo entregarte esta que es tu carta
И напоследок передать тебе это твоё письмо.
Esta es tu carta que un día te prometí
Это твоё письмо, которое я когда-то тебе обещал.
Esta es la carta la que nunca te di
Это письмо, которое я тебе так и не отправил.
Esta es la carta que un día me pediste
Это письмо, которое ты когда-то у меня попросила.
De: Para: ti
От: меня. Для: тебя
Toma la carta más triste
Возьми самое грустное письмо.
Esta es la carta la que nunca escribí
Это письмо, которое я так и не написал.
Esta es tu carta y me duele que sea así
Это твоё письмо, и мне больно, что оно такое.
Esta es la carta que nunca te había mandado
Это письмо, которое я тебе так и не отправил.
Lamento dártela ahora que ya no estas a mi lado
Мне жаль, что я отдаю его тебе сейчас, когда тебя больше нет рядом со мной.
No estoy pidiendo que regreses conmigo
Я не прошу тебя вернуться ко мне.
Por que aunque quiera yo se que merezco este castigo
Потому что, хотя я и хочу, я знаю, что заслуживаю этого наказания.
Reconozco cada error que he cometido contigo
Я признаю каждую ошибку, которую я совершил с тобой.
Solo quiero tu perdón que me dejes ser tu amigo
Я просто хочу твоего прощения, чтобы ты позволила мне быть твоим другом.
Para saber que estas bien y no dejarte caer
Чтобы знать, что с тобой всё хорошо, и не позволить тебе упасть.
Permíteme estar ahí para mirarte crecer
Позволь мне быть рядом, чтобы наблюдать, как ты растешь.
Pues tu me enseñaste a amar y en cada paso que doy
Ведь ты научила меня любить, и с каждым своим шагом я
Me he dado cuenta que tu me convertiste en quien soy
Понимаю, что ты сделала меня тем, кто я есть сейчас.
Si un día te hice llorar lo lamento el día de hoy
Если я когда-нибудь заставил тебя плакать, я сожалею об этом сегодня.
El destino se encargo de ponerme donde estoy
Судьба распорядилась так, что я оказался здесь, где я сейчас.
En este infierno sin ti que me lastima a su antojo
В этом аду без тебя, который ранит меня по своему желанию.
Pague por cada lágrima que derramaron tus ojos
Я заплатил за каждую слезу, пролитую твоими глазами.
Lamento no haber sido el novio que te merecías
Мне жаль, что я не был тем парнем, которого ты заслуживала.
Y espero que me puedas perdonar algún día
И я надеюсь, что ты сможешь простить меня когда-нибудь.
Me despido no sin antes recordarte que te quiero
Я прощаюсь, но не прежде, чем напомнить тебе, что я люблю тебя.
Y que te extraño pequeña no pinky prometo
И что я скучаю по тебе, малышка, не обещаю.
Esta es tu carta que un día te prometí
Это твоё письмо, которое я когда-то тебе обещал.
Esta es la carta la que nunca te di
Это письмо, которое я тебе так и не отправил.
Esta es la carta que un día me pediste
Это письмо, которое ты когда-то у меня попросила.
De mi para ti toma la carta mas triste
От меня для тебя, возьми самое грустное письмо.
Esta es la carta la que nunca escribí
Это письмо, которое я так и не написал.
Esta es tu carta y me duele que sea así
Это твоё письмо, и мне больно, что оно такое.
Esta es la carta que nunca te había mandado
Это письмо, которое я тебе так и не отправил.
Lamento dártela ahora que ya no estas a mi lado
Мне жаль, что я отдаю его тебе сейчас, когда тебя больше нет рядом со мной.
Si ha pasado tanto tiempo por que sigues estando en
Если прошло столько времени, почему ты всё ещё часть меня?
Creo que si fuera mentira no haría todo esto por ti
Я думаю, что если бы это было неправдой, я бы не сделал этого всего для тебя.
Aun recuerdo cada instante que me regalaste a tu lado
Я всё ещё помню каждый момент, который ты подарила мне рядом с собой.
Lo único que no recuerdo es haberte olvidado (punto).
Единственное, что я не помню, это как я тебя забыл (точка).





Авторы: Angel Lucero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.