Breiky - No Me Interesa Tu Amistad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Breiky - No Me Interesa Tu Amistad




No Me Interesa Tu Amistad
I'm Not Interested in Your Friendship
Voy a hacerte un par de preguntas y espero que puedas contestarme con la verdad, algún día pasas por un callejón oscuro eh intentan asaltarte al día siguiente volverías a pasar por donde mismo verdad que no?
I'm going to ask you a couple of questions and I hope you can answer me truthfully, yes if one day you walk through a dark alley and they try to rob you the next day you would go back through the same place, right? No?
Oh algún día pasas por donde ahí un perro que intenta morderte pero por suerte logras escapar del lugar al día siguiente volverías a pasar por el mismo sitió verdad que no?
Oh yes if one day you pass by where there is a dog that tries to bite you but luckily you manage to escape the place the next day you would go back to the same place right? No?
Oh algún día estas calentando comida y en un descuido te quemas la mano, la quitarías al instante o la dejarías ahí verdad que la quitarías?
Oh yes if one day you are heating food and in a careless moment you burn your hand, would you take it away instantly or would you leave it there, you would take it away, right?
Las personas por sentido común siempre nos alejamos de lo que nos hace daño espero que ahora entiendas por que razón no puedo ser tu amigo .
People, by common sense, always move away from what hurts us, I hope you now understand why I can't be your friend.
No quiero ser tu amigo por que dolería, mirar que con otro cumples mi fantasía, saber que no sirvió de nada tanto empeño, por que otro tipo ahora se robará mi sueño,
I don't want to be your friend because it would hurt, to see that you fulfill my fantasy with another, to know that so much effort was useless, because another guy will now steal my dream,
Entonces por que dijiste que me querías y ahora me haces sentir como que nada valgo,
So why did you say you loved me and now you make me feel like I'm worth nothing,
No quiero ser tu amigo por que después de haberte besado me eh quedado pensando en que éramos algo,
I don't want to be your friend because after having kissed you I've been thinking that we were something,
Dime por que me hiciste adicto de tus besos, bien sabías que no ibas a quedarte,
Tell me why you made me addicted to your kisses, if you knew you weren't going to stay,
Por qué me hiciste suspirar pensando en un futuro juntos si sabías que pronto ibas a marcharte,
Why did you make me sigh thinking about a future together if you knew you were going to leave soon,
Dime por que me hiciste confiar en tus brazos y bajar la guardia para amar de nuevo,
Tell me why you made me trust your arms and let my guard down to love again,
cuando por fin lograste enamorarme
Yes when you finally managed to make me fall in love
Me dijiste adiós vaya que ruin y sucio fue tu juego.
You said goodbye, what a mean and dirty game you played.
No me interesa tu amistad, como limosna en caridad, sería un martirio ver tus labios y no volverlos a besar,
I'm not interested in your friendship, like alms in charity, it would be torture to see your lips and not kiss them again,
No me interesa tu amistad, como premió en consolación, para este tonto ilusionado al quien negaste el corazón,
I'm not interested in your friendship, as a consolation prize, for this foolish dreamer who you denied your heart,
No me interesa tu amistad, es una burla que lo digas, siempre te llame mi amor, me dolería llamarte amiga,
I'm not interested in your friendship, it's a mockery that you say it, if I always called you my love, it would hurt to call you my friend,
No me interesa tu amistad, prefiero no saber de ti a vivir en la frustración de querer ser lo que no fuiiiii...
I'm not interested in your friendship, I prefer not to know about you than to live in the frustration of wanting to be what I wasn't...
Pides un tiempo igual a una relación trunca, suabisandome, más bonito el hasta nunca,
You ask for time equal to a truncated relationship, softening it up, better yet, goodbye forever,
Yo no creo en la amistad entre mujeres y hombres
I don't believe in friendship between women and men
Las cosas deben ser llamadas por sus nombres,
Things should be called by their names,
Y dime ahora que hago con mis ilusiones, a dónde escondo todas mis ganas de amarte,
And tell me now what do I do with my illusions, where do I hide all my desire to love you,
Como le digo al recuerdo que me abandone,
How do I tell the memory to leave me,
Por qué tus labios decidieron emigrar a otra parte,
Why did your lips decide to emigrate elsewhere,
Como controlo, mis ganas y mi impaciencia
How do I control my desire and my impatience
Y ami familia que hoy pregunta por tu ausencia,
And my family who today asks about your absence,
Siempre soñé con el amor ideal y te juro que no es igual a esto yo tenía otra creencia
I always dreamed of ideal love and I swear it's not like this I had another belief
Ofrecerle amistad a quien por amor muere,
To offer friendship to someone who dies for love,
Es como ofrecer pan, A quien esta sediento,
It's like offering bread, To someone who is thirsty,
Como enseñare a un niño a dejar ir su globo,
How to teach a child to let go of his balloon,
Como renunciar a lo único que me ponía contento.
How to give up the only thing that made me happy.
No me interesa tu amistad, como limosna en caridad, sería un martirio ver tus labios y no volverlos a besar,
I'm not interested in your friendship, like alms in charity, it would be torture to see your lips and not kiss them again,
No me interesa tu amistad, como premió en consolación, para este tonto ilusionado al quien negaste el corazón,
I'm not interested in your friendship, as a consolation prize, for this foolish dreamer who you denied your heart,
No me interesa tu amistad, es una burla que lo digas, siempre te llame mi amor, me dolería llamarte amiga,
I'm not interested in your friendship, it's a mockery that you say it, if I always called you my love, it would hurt to call you my friend,
No me interesa tu amistad, prefiero no saber de ti a vivir en la frustración de querer ser lo que no fuiiiii...
I'm not interested in your friendship, I prefer not to know about you than to live in the frustration of wanting to be what I wasn't...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.