Breiky - No Me Interesa Tu Amistad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Breiky - No Me Interesa Tu Amistad




No Me Interesa Tu Amistad
Мне не нужна твоя дружба
Voy a hacerte un par de preguntas y espero que puedas contestarme con la verdad, algún día pasas por un callejón oscuro eh intentan asaltarte al día siguiente volverías a pasar por donde mismo verdad que no?
Я задам тебе пару вопросов и надеюсь, что ты ответишь честно. Если однажды ты пройдешь по темному переулку и на тебя нападут, ты вернешься туда на следующий день? Конечно же, нет.
Oh algún día pasas por donde ahí un perro que intenta morderte pero por suerte logras escapar del lugar al día siguiente volverías a pasar por el mismo sitió verdad que no?
Или, если ты пройдешь мимо собаки, которая пытается тебя укусить, но тебе удастся убежать, ты вернешься на то же место на следующий день? Конечно же, нет.
Oh algún día estas calentando comida y en un descuido te quemas la mano, la quitarías al instante o la dejarías ahí verdad que la quitarías?
Или, если ты разогреваешь еду и случайно обжигаешь руку, ты оставишь ее там или сразу уберешь? Конечно же, уберешь.
Las personas por sentido común siempre nos alejamos de lo que nos hace daño espero que ahora entiendas por que razón no puedo ser tu amigo .
Люди по здравому смыслу всегда отдаляются от того, что причиняет им боль. Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему я не могу быть твоим другом.
No quiero ser tu amigo por que dolería, mirar que con otro cumples mi fantasía, saber que no sirvió de nada tanto empeño, por que otro tipo ahora se robará mi sueño,
Я не хочу быть твоим другом, потому что это будет больно - видеть, как ты с другим исполняешь мои фантазии, знать, что все мои усилия были напрасны, потому что другой парень украдет мою мечту.
Entonces por que dijiste que me querías y ahora me haces sentir como que nada valgo,
Тогда почему ты сказала, что любишь меня, а теперь заставляешь меня чувствовать себя ничтожеством?
No quiero ser tu amigo por que después de haberte besado me eh quedado pensando en que éramos algo,
Я не хочу быть твоим другом, потому что после того, как я тебя поцеловал, я продолжаю думать, что мы были чем-то большим.
Dime por que me hiciste adicto de tus besos, bien sabías que no ibas a quedarte,
Скажи, почему ты сделала меня зависимым от твоих поцелуев, если знала, что не останешься?
Por qué me hiciste suspirar pensando en un futuro juntos si sabías que pronto ibas a marcharte,
Почему ты заставила меня мечтать о совместном будущем, если знала, что скоро уйдешь?
Dime por que me hiciste confiar en tus brazos y bajar la guardia para amar de nuevo,
Скажи, почему ты заставила меня довериться твоим объятиям и снова открыться любви?
cuando por fin lograste enamorarme
Когда ты наконец заставила меня влюбиться
Me dijiste adiós vaya que ruin y sucio fue tu juego.
Ты сказала "прощай". Какая подлая и грязная игра.
No me interesa tu amistad, como limosna en caridad, sería un martirio ver tus labios y no volverlos a besar,
Мне не нужна твоя дружба, как милостыня в благотворительности. Для меня будет мучением видеть твои губы и не целовать их снова.
No me interesa tu amistad, como premió en consolación, para este tonto ilusionado al quien negaste el corazón,
Мне не нужна твоя дружба, как утешительный приз для этого глупого мечтателя, которому ты отказала в своем сердце.
No me interesa tu amistad, es una burla que lo digas, siempre te llame mi amor, me dolería llamarte amiga,
Мне не нужна твоя дружба, это издевательство, что ты это предлагаешь. Если я всегда называл тебя своей любовью, мне будет больно называть тебя подругой.
No me interesa tu amistad, prefiero no saber de ti a vivir en la frustración de querer ser lo que no fuiiiii...
Мне не нужна твоя дружба, я лучше не буду знать о тебе, чем жить в разочаровании, желая быть тем, кем я не был...
Pides un tiempo igual a una relación trunca, suabisandome, más bonito el hasta nunca,
Ты просишь времени, как будто это прерванные отношения, смягчая "прощай" до "до свидания".
Yo no creo en la amistad entre mujeres y hombres
Я не верю в дружбу между женщинами и мужчинами
Las cosas deben ser llamadas por sus nombres,
Вещи нужно называть своими именами.
Y dime ahora que hago con mis ilusiones, a dónde escondo todas mis ganas de amarte,
И скажи мне, что мне делать с моими иллюзиями, куда спрятать все мое желание любить тебя?
Como le digo al recuerdo que me abandone,
Как сказать воспоминаниям, чтобы они оставили меня,
Por qué tus labios decidieron emigrar a otra parte,
Почему твои губы решили переехать в другое место?
Como controlo, mis ganas y mi impaciencia
Как мне контролировать свои желания и нетерпение
Y ami familia que hoy pregunta por tu ausencia,
И мою семью, которая сегодня спрашивает о твоем отсутствии?
Siempre soñé con el amor ideal y te juro que no es igual a esto yo tenía otra creencia
Я всегда мечтал об идеальной любви, и клянусь, это не похоже на нее. У меня были другие представления.
Ofrecerle amistad a quien por amor muere,
Предлагать дружбу тому, кто умирает от любви,
Es como ofrecer pan, A quien esta sediento,
Это как предлагать хлеб тому, кто жаждет,
Como enseñare a un niño a dejar ir su globo,
Как научить ребенка отпустить свой воздушный шар,
Como renunciar a lo único que me ponía contento.
Как отказаться от единственного, что делало меня счастливым.
No me interesa tu amistad, como limosna en caridad, sería un martirio ver tus labios y no volverlos a besar,
Мне не нужна твоя дружба, как милостыня в благотворительности. Для меня будет мучением видеть твои губы и не целовать их снова.
No me interesa tu amistad, como premió en consolación, para este tonto ilusionado al quien negaste el corazón,
Мне не нужна твоя дружба, как утешительный приз для этого глупого мечтателя, которому ты отказала в своем сердце.
No me interesa tu amistad, es una burla que lo digas, siempre te llame mi amor, me dolería llamarte amiga,
Мне не нужна твоя дружба, это издевательство, что ты это предлагаешь. Если я всегда называл тебя своей любовью, мне будет больно называть тебя подругой.
No me interesa tu amistad, prefiero no saber de ti a vivir en la frustración de querer ser lo que no fuiiiii...
Мне не нужна твоя дружба, я лучше не буду знать о тебе, чем жить в разочаровании, желая быть тем, кем я не был...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.