Breiky - Quisiera Que No - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Breiky - Quisiera Que No




Quisiera Que No
Хотел бы, чтобы не так
Breiky
Breiky
1, 2, 3,
1, 2, 3,
Ha
Ха
Y aunque se que cortamos de mi mente no te borro
И хотя я знаю, что мы расстались, из головы тебя не выкинуть.
Se que vas a salir de fiesta con tanto zorro
Знаю, ты пойдешь тусить с кучей этих лисов.
Y se que bas a conoser a diferentes morros
И знаю, что познакомишься с разными парнями.
Pero que no te asuste si los descuento y corro
Но пусть тебя не пугает, если я их всех раскидаю и прибегу.
Porque yo todavia no te olvido
Потому что я до сих пор тебя не забыл.
Porque la neta si estoy ardido
Потому что, честно говоря, я зол.
Y esque se que fui muy estupido
И потому что знаю, что был очень глуп.
Pero perate no andes con otro porfa te lo pido
Но подожди, не будь с другим, прошу тебя, умоляю.
Malisiala no seas malilla piensa un poco en mi
Пожалей меня, не будь злой, подумай немного обо мне.
Me va a castrar de a madre si te miro por ahi
Меня до смерти загрызет ревность, если увижу тебя где-нибудь.
Con otro que se este comiendo lo que me comi
С другим, который будет наслаждаться тем, чем наслаждался я.
No niña no seas asi porque que van a decir
Нет, девочка, не делай так, что люди скажут?
Respetame a mi no le hagas caso a la suegra
Уважай меня, не слушай свою мать.
Bajale de huevos a tu corazon de piedra
Сбавь обороты, свое каменное сердце.
Mira que yo ahorita me las ando viendo negras
Пойми, мне сейчас очень тяжело.
Mientras tu celebras yo escupo culebras
Пока ты празднуешь, я плююсь ядом.
Se que vas a andar con otro para que me castre
Знаю, ты будешь с другим, чтобы меня позлить.
Falsa fue tu cara de que no rompias ni un traste
Фальшивым было твое лицо, когда ты говорила, что и тарелки не разобьешь.
Le digo al primer pendejo que logre besarte
Скажу первому попавшемуся, кто тебя поцелует:
Tragate mis babas wey hasta que te artes
"Глотай мои слюни, чувак, пока не подавишься".
Pero si volvieras a besarme una vez mas
Но если бы ты поцеловала меня еще раз,
Y si el tiempo se pudiera hechar andar atras
И если бы время можно было повернуть вспять,
Te amara y me asegurara de que nunca te perdiera
Я бы любил тебя и убедился, что никогда тебя не потеряю.
Y este tonto no estubiera hablando de que quisiera
И этот дурак не говорил бы о том, что хотел бы.
Se que terminamos quisiera que no
Знаю, что мы расстались, хотел бы, чтобы не так.
Se que todavia me amas quisiera que si
Знаю, что ты все еще любишь меня, хотел бы, чтобы так.
Se que me olvidaste quisiera que no
Знаю, что ты меня забыла, хотел бы, чтобы не так.
Se que todavia me extrañas quisiera que si
Знаю, что ты все еще скучаешь по мне, хотел бы, чтобы так.
Quisiera que no
Хотел бы, чтобы не так.
Quisiera que si
Хотел бы, чтобы так.
Pero quiero que si aunque quiera que no
Но я хочу, чтобы так, хотя и хочу, чтобы не так.
No no puedo olvidar que aunque quiera que si
Нет, я не могу забыть, хотя и хочу, чтобы так.
He intentado de todo y sigues estando aki
Я перепробовал все, а ты все еще здесь.
Un saludo pa mi exsuegra que deve de estar feliz
Привет моей бывшей теще, которая, должно быть, счастлива.
Porque por fin pudo desacerse de mi
Потому что наконец-то смогла от меня избавиться.
Seguro le esta poniendo veladoras a los santos
Наверняка ставит свечки святым,
Para que un riquillo caiga preso en tus encantos
Чтобы какой-нибудь богач попал в твои сети.
No se porque quiere tanto un galan de 5 estrellas
Не знаю, почему она так хочет пятизвездочного красавчика.
Si parece que en vez de para ti lo quiere para ella
Как будто хочет его не для тебя, а для себя.
Ya no esta para esos trotes mirece en el espejo
Она уже не в том возрасте для таких выходок, пусть посмотрит в зеркало.
Deje que su hija decida y conformece con su viejo
Пусть позволит своей дочери самой решать и будет довольна своим стариком.
Se que terminamos quisiera que no
Знаю, что мы расстались, хотел бы, чтобы не так.
Se que todavia me amas quisiera que si
Знаю, что ты все еще любишь меня, хотел бы, чтобы так.
Se que me olvidaste quisiera que no
Знаю, что ты меня забыла, хотел бы, чтобы не так.
Se que todavia me extrañas quisiera que si
Знаю, что ты все еще скучаешь по мне, хотел бы, чтобы так.
Quisiera que no
Хотел бы, чтобы не так.
Quisiera que si
Хотел бы, чтобы так.
Pero quiero que si aunque quiera que no
Но я хочу, чтобы так, хотя и хочу, чтобы не так.
No no puedo olvidar que aunque quiera que si
Нет, я не могу забыть, хотя и хочу, чтобы так.
He intentado de todo y sigues estando aki
Я перепробовал все, а ты все еще здесь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.