Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las manos en el fuego
Die Hände im Feuer
Por
él
pongo
las
manos
en
el
fuego
Für
ihn
lege
ich
meine
Hände
ins
Feuer
Shu-bi-di
bap
ba
uh-yeah
Shu-bi-di
bap
ba
uh-yeah
Me
voy
confiada
sin
saber
cuál
es
su
Ich
vertraue
ihm,
ohne
sein
Spiel
zu
kennen
Juego,
juego,
juego
Spiel,
Spiel,
Spiel
Cualquier
cuarto
es
bueno
para
alguien
como
yo
Jedes
Zimmer
ist
gut
genug
für
jemanden
wie
mich
Que
nunca
vacía
su
maleta,
cuando
baja
del
avión
Der
seinen
Koffer
nie
auspackt,
wenn
er
aus
dem
Flugzeug
steigt
Para
mi
toda
salida
es
utilería,
es
ficción
Für
mich
ist
jeder
Ausgang
nur
Kulisse,
nur
Fiktion
Y
todo
lo
que
yo
empiezo,
termina
en
callejón
Und
alles,
was
ich
anfange,
endet
in
einer
Sackgasse
Uh-oh
uh-oh
oh-oh-oh
Uh-oh
uh-oh
oh-oh-oh
No
me
da
pena
mendigar
por
compañía
Ich
schäme
mich
nicht,
um
Gesellschaft
zu
betteln
Mi
piel
no
soporta
otra
ducha
fría
Meine
Haut
erträgt
keine
weitere
kalte
Dusche
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
Wenn
du
erlebt
hättest,
was
ich
erlebt
habe
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
Wenn
du
gelitten
hättest,
was
ich
gelitten
habe
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Nur
einen
Teil
davon,
hättest
du
Mitleid
mit
mir
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
Wenn
du
erlebt
hättest,
was
ich
erlebt
habe
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
Wenn
du
gelitten
hättest,
was
ich
gelitten
habe
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Nur
einen
Teil
davon,
hättest
du
Mitleid
mit
mir
Uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh,
uh-uh
He-eh-y-eh-eh-y-eh
He-eh-y-eh-eh-y-eh
La
noche
dura,
lo
que
duran
las
velas
Die
Nacht
dauert
so
lange,
wie
die
Kerzen
brennen
La
oscuridad
no
es
buena
consejera
Die
Dunkelheit
ist
keine
gute
Ratgeberin
Busco
una
mano
que
aferrar
cualquiera
sea
Ich
suche
eine
Hand
zum
Festhalten,
egal
welche
La
soledad
nunca
es
buena
compañera
Die
Einsamkeit
ist
niemals
eine
gute
Gefährtin
Quizás
algún
latido
le
queda
a
este
corazón
Vielleicht
schlägt
dieses
Herz
noch
ein
wenig
Y
si
es
parte
de
ti,
se
esconde
en
algún
rincón
Und
wenn
es
ein
Teil
von
dir
ist,
versteckt
es
sich
in
irgendeiner
Ecke
Pero
como
un
naufrago
en
mar,
con
él
me
voy
Aber
wie
ein
Schiffbrüchiger
im
Meer,
gehe
ich
mit
ihm
Pongo
las
manos
en
el
fuego
Ich
lege
meine
Hände
ins
Feuer
No
importa
sí
no
sé
cuál
es
su
juego
Egal,
ob
ich
sein
Spiel
kenne
oder
nicht
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
Wenn
du
erlebt
hättest,
was
ich
erlebt
habe
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
Wenn
du
gelitten
hättest,
was
ich
gelitten
habe
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Nur
einen
Teil
davon,
hättest
du
Mitleid
mit
mir
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
Wenn
du
erlebt
hättest,
was
ich
erlebt
habe
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
Wenn
du
gelitten
hättest,
was
ich
gelitten
habe
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Nur
einen
Teil
davon,
hättest
du
Mitleid
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.