Brenda K. Starr - La Razon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brenda K. Starr - La Razon




La Razon
Причина
Yo se que hago bien si finalmente me decido,
Я знаю, что правильно поступаю, решившись наконец,
A dar por terminado este amor que hemos vivido.
Закончить эту любовь, которую мы пережили.
El tiempo que ha pasado me ha llevado a decidir,
Прошедшее время привело меня к решению,
A tomar otro rumbo por el bien de existir.
Изменить свою жизнь ради собственного существования.
La razón me libero,
Разум освободил меня,
De la angustia que ha mi vida a traído tanto engaño,
От тревоги, которую эта ложь принесла в мою жизнь,
Ya no compre tus mentiras,
Я больше не верю твоим лживым словам,
Ahora eres el pasado que una vez me hizo feliz.
Теперь ты прошлое, которое когда-то делало меня счастливой.
No tengo un bueno motivo para decirte adiós,
У меня нет какой-то веской причины говорить тебе прощай,
Culpable solo hay uno eres tu quien lo escribió.
Виноват только ты, ведь ты все это спровоцировал.
El tiempo que ha pasado me ha llevado a decidir,
Прошедшее время привело меня к решению,
A tomar otro rumbo por el bien de existir.
Изменить свою жизнь ради собственного существования.
La razón me libero,
Разум освободил меня,
De la angustia que ha mi vida a traído tanto engaño,
От тревоги, которую эта ложь принесла в мою жизнь,
Ya no compre tus mentiras,
Я больше не верю твоим лживым словам,
Ahora eres el pasado que una vez me hizo feliz.
Теперь ты прошлое, которое когда-то делало меня счастливой.
La razón me libero,
Разум освободил меня,
Y me hizo comprender que ya era tiempo de olvidarte,
И заставил понять, что пора тебя забыть,
Que distinta hoy me siento,
Насколько я теперь стала другой,
Tengo mucho amor y muchas ganas de vivir.
Теперь во мне много любви и желания жить.
La razón me libero de otra mala jugada.
Разум избавил меня от очередной ошибки.
Ahora eres el pasado que no quiero recordar.
Теперь ты прошлое, которое я не хочу вспоминать.
Finalmente decidí mi propia vida vivir.
Наконец-то я решила зажить своей жизнью.
Para nada, para nada.
Ни за что, ни за что.
Por mi bien esto es así.
Это так для моего блага.
Nuestro ha terminado.
Наше все кончено.
Eres parte del pasado.
Ты часть прошлого.
Ya era tiempo de olvidarte.
Пора тебя забыть.
Y no quiero recordarte.
И я не хочу тебя вспоминать.
Este amor que hemos vivido.
Эту любовь, которую мы пережили.
Lo voy a echar al olvido.
Я ее забуду.





Авторы: Ramírez, Humberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.