Текст и перевод песни Brenda Russell - In the Thick of It
Well,
we're
in
the
thick
of
it
Что
ж,
мы
в
самой
гуще
событий.
Better
get
a
grip
and
get
it
on,
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это,
сделай
это.
We're
in
the
thick
of
it
Мы
в
самой
гуще
событий.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Get
it
on,
get
it
on
Давай,
давай!
The
world
we
live
in
is
so
hectic
Мир,
в
котором
мы
живем,
такой
беспокойный.
Sometimes
I
wonder
if
it's
worth
it
Иногда
я
задаюсь
вопросом
стоит
ли
оно
того
So
hold
on
tight
and
we'll
just
make
it
Так
что
держись
крепче,
и
у
нас
все
получится.
It's
such
a
dog-gone
fight
Это
такая
собачья
драка.
But
we
won't
know
until
we
try
Но
мы
не
узнаем,
пока
не
попробуем.
We're
in
the
thick
of
it
Мы
в
самой
гуще
событий.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Get
it
on,
get
it
on
Давай,
давай!
Sometimes
I
think
I'm
going
somewhere
Иногда
мне
кажется,
что
я
куда-то
иду.
But
then
I
look
around
and
who's
there
Но
потом
я
оглядываюсь
и
вижу
там
кого
It
makes
you
wonder
what's
important
Это
заставляет
задуматься,
что
важно.
Is
it
really
do
or
die
to
see
if
you
can
touch
the
sky?
Действительно
ли
это-сделать
или
умереть,
чтобы
увидеть,
сможешь
ли
ты
дотронуться
до
неба?
We're
in
the
thick
of
it
Мы
в
самой
гуще
событий.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Better
get
a
grip
and
get
it
on
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
сделай
это.
Get
it
on,
get
it
on
Давай,
давай!
So
hold
on
tight
and
we
can
make
it
Так
что
держись
крепче,
и
у
нас
все
получится.
So
hold
on
tight
and
we
can
make
it
Так
что
держись
крепче,
и
у
нас
все
получится.
Get
it
on,
get
it
on,
get
it
on
Давай,
давай,
давай!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.