Текст и перевод песни Brenka feat. DOÓR - Vigyen A Víz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vigyen A Víz
Унеси меня, река
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Nem
kértem,
hogy
máshol
légy,
Я
не
просила,
чтобы
ты
был
в
другом
месте,
Csak
távol.
Просто
подальше.
De
mindig
tudom
merre
mész,
Но
я
всегда
знаю,
куда
ты
идёшь,
Legyél
bárhol.
Где
бы
ты
ни
был.
Dörög
az
ég,
merülök
még,
Гремит
гром,
я
всё
ещё
погружаюсь,
Úszom
lent
a
sárban.
Плыву
на
дне
в
грязи.
Hagyjatok
még,
most
amíg
szép,
Оставьте
меня,
пока
всё
ещё
прекрасно,
Nincsen
most
már
bánat.
Сейчас
нет
печали.
Álmodtam
és
elmondtam,
Мне
снилось,
и
я
рассказывала,
Többször
is
meg
sirattam.
Много
раз
оплакивала.
Hallak,
de
hiába,
a
legszebbnek
nincsen
párja.
Я
слышу
тебя,
но
тщетно,
у
самого
прекрасного
нет
пары.
Nem
igaz,
hogy
nem
feledek,
Неправда,
что
я
не
забываю,
Csak
azt
amit
nagyon
szeretek.
Забываю
только
то,
что
очень
люблю.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Fáradt
vagyok,
nem
vitázom,
Я
устала,
не
спорю,
Csak
párszor.
Лишь
пару
раз.
Mégis
hallom,
ha
vihar
van.
Всё
ещё
слышу,
когда
начинается
буря.
Bőrig
ázom.
Промокла
до
нитки.
Dörög
az
ég,
elfolyok
épp,
Гремит
гром,
я
утекаю,
Úszom
veled
az
árral.
Плыву
с
тобой
по
течению.
Meghasad
majd
a
föld
is,
Земля
расколется,
Ha
vége
majd
a
táncnak.
Когда
закончится
наш
танец.
Álmodtam
és
elmondtam,
Мне
снилось,
и
я
рассказывала,
Többször
is
meg
sirattam.
Много
раз
оплакивала.
Hallak,
de
hiába,
a
legszebbnek
nincsen
párja.
Я
слышу
тебя,
но
тщетно,
у
самого
прекрасного
нет
пары.
Nem
igaz,
hogy
nem
feledek,
Неправда,
что
я
не
забываю,
Csak
azt
amit
nagyon
szeretek.
Забываю
только
то,
что
очень
люблю.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Elszállok,
minden
libben.
Я
улетаю
с
каждым
взмахом.
Most
még
várok,
ébren
érzem.
Пока
жду,
чувствую
это
наяву.
Minden
szétcsúszik,
ha
jössz.
Всё
разлетится
на
части,
если
ты
придёшь.
Nincsen
híd,
ami
összeköt.
Нет
моста,
который
мог
бы
нас
соединить.
Majd
elviszi
nagy
sodrással,
Река
унесёт
меня
сильным
потоком,
Mikor
nem
jössz
megállsz
mással.
Когда
ты
не
придёшь,
и
остановишься
с
другой.
Lassan
ömlik
majd
a
kín,
Постепенно
будет
прибывать
боль,
Ráfekszem
míg
visz
a
víz.
Я
лягу
на
воду
и
позволю
реке
унести
меня.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Vigyen
a
víz,
Унеси
меня,
река,
Legyen
ott
híd,
Пусть
будет
там
мост,
Kössön
össze.
Что
нас
соединит.
Elmúlik
majd,
Всё
пройдёт,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Больше
не
обманывай,
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.