Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suds In The Bucket - The Voice Performance
Seifenlauge im Eimer - Die The Voice Performance
She
was
in
the
backyard
- they
say
it
was
a
little
past
nine
Sie
war
im
Hinterhof
– man
sagt,
es
war
kurz
nach
neun
When
her
prince
pulled
up
- a
white
pickup
truck
Als
ihr
Prinz
vorfuhr
– ein
weißer
Pickup-Truck
Her
folks
shoulda
seen
it
comin'
- it
was
only
just
a
matter
of
time
Ihre
Eltern
hätten
es
kommen
sehen
sollen
– es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit
Plenty
old
enough
- and
you
can't
stop
love
Alt
genug
– und
Liebe
kann
man
nicht
aufhalten
She
stuck
a
note
on
the
screen
door
- "sorry
but
I
got
to
go"
Sie
heftete
einen
Zettel
an
die
Fliegengittertür
– „Entschuldigung,
aber
ich
muss
gehen“
That
was
all
she
wrote
- her
mama's
heart
was
broke
Das
war
alles,
was
sie
schrieb
– das
Herz
ihrer
Mama
war
gebrochen
That
was
all
she
wrote
- so
the
story
goes
Das
war
alles,
was
sie
schrieb
– so
erzählt
man
sich
die
Geschichte
Now
her
daddy's
in
the
kitchen
- starin'
out
the
window
Jetzt
ist
ihr
Papa
in
der
Küche
– starrt
aus
dem
Fenster
Scratchin'
and
a
rackin'
his
brains
Kratzt
sich
am
Kopf
und
zermartert
sich
das
Hirn
How
could
18
years
just
up
and
walk
away
Wie
konnten
18
Jahre
einfach
so
davonlaufen
Our
little
pony-tailed
girl
grown
up
to
be
a
woman
Unser
kleines
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
zur
Frau
herangewachsen
Now
she's
gone
in
the
blink
of
an
eye
Jetzt
ist
sie
weg,
in
einem
Augenblick
She
left
the
suds
in
the
bucket
Sie
ließ
die
Seifenlauge
im
Eimer
And
the
clothes
hangin'
out
on
the
line
Und
die
Wäsche
hing
noch
auf
der
Leine
Now
don't
you
wonder
what
the
preacher's
gonna
preach
about
Sunday
morn
Fragst
du
dich
nicht,
worüber
der
Prediger
am
Sonntagmorgen
predigen
wird
Nothin'
quite
like
this
has
happened
here
before
So
etwas
ist
hier
noch
nie
zuvor
passiert
Well
he
must
have
been
a
looker
- smooth
talkin'
son
of
a
gun
Nun,
er
muss
gut
ausgesehen
haben
– ein
aalglatter
Typ
For
such
a
grounded
girl
- to
just
up
and
run
Dass
so
ein
bodenständiges
Mädchen
– einfach
so
davonrennt
Course
you
can't
fence
time
- and
you
can't
stop
love
Natürlich
kann
man
die
Zeit
nicht
einzäunen
– und
Liebe
kann
man
nicht
aufhalten
Now
all
the
biddy's
in
the
beauty
shop
gossip
goin'
non-stop
Jetzt
tratschen
all
die
alten
Damen
im
Schönheitssalon
ununterbrochen
Sippin'
on
pink
lemonade
Schlürfen
rosa
Limonade
How
could
18
years
just
up
and
walk
away
Wie
konnten
18
Jahre
einfach
so
davonlaufen
Our
little
pony-tailed
girl
grown
up
to
be
a
woman
Unser
kleines
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
zur
Frau
herangewachsen
Now
she's
gone
in
the
blink
of
an
eye
Jetzt
ist
sie
weg,
in
einem
Augenblick
She
left
the
suds
in
the
bucket
Sie
ließ
die
Seifenlauge
im
Eimer
And
the
clothes
hangin'
out
on
the
line
Und
die
Wäsche
hing
noch
auf
der
Leine
She's
got
her
pretty
little
bare
feet
hangin'
out
the
window
Sie
lässt
ihre
hübschen
kleinen
nackten
Füße
aus
dem
Fenster
hängen
And
they're
headin'
up
to
Vegas
tonight
Und
sie
fahren
heute
Nacht
nach
Vegas
How
could
18
years
just
up
and
walk
away
Wie
konnten
18
Jahre
einfach
so
davonlaufen
Our
little
pony-tailed
girl
grown
up
to
be
a
woman
Unser
kleines
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
zur
Frau
herangewachsen
Now
she's
gone
in
the
blink
of
an
eye
Jetzt
ist
sie
weg,
in
einem
Augenblick
She
left
the
suds
in
the
bucket
Sie
ließ
die
Seifenlauge
im
Eimer
And
the
clothes
hangin'
out
on
the
line
Und
die
Wäsche
hing
noch
auf
der
Leine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Montana, Tammy Wagoner (jenai)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.