Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeito Natural - Ao Vivo
Natürliche Art - Live
O
amor
sempre
é
bom
quando
é
de
um
jeito
natural,
né?
Die
Liebe
ist
immer
gut,
wenn
sie
auf
natürliche
Art
ist,
oder?
Impulso
diferente,
pupila
dilatada
Anderer
Impuls,
erweiterte
Pupille
Aposto
que
você
também
acorda
animada
Ich
wette,
dass
du
auch
begeistert
aufwachst
Pra
gente
é
tudo
novo
Für
uns
ist
alles
neu
Do
sorriso
até
o
choro
de
saudade
Vom
Lächeln
bis
zum
Weinen
vor
Sehnsucht
E
eu
não
consigo
mais
sair
Und
ich
kann
nicht
mehr
weggehen
Sem
antes
mandar
um
bom
dia
Ohne
vorher
einen
guten
Morgen
zu
wünschen
Perfeito
se
você
fosse
minha
vizinha
Perfekt
wäre
es,
wenn
du
meine
Nachbarin
wärst
Agora
que
eu
te
encontrei
Jetzt,
wo
ich
dich
gefunden
habe
Vou
sem
medo
de
errar
Gehe
ich
ohne
Angst,
einen
Fehler
zu
machen
Não
faz
mal
Das
macht
nichts
Assim
o
amor
é
bom
So
ist
die
Liebe
gut
De
um
jeito
natural
Auf
natürliche
Art
A
flor
do
meu
jardim
Die
Blume
meines
Gartens
É
perfeita
pra
mim
Ist
perfekt
für
mich
Não
faz
mal
Das
macht
nichts
Assim
o
amor
é
bom
So
ist
die
Liebe
gut
De
um
jeito
natural
Auf
natürliche
Art
A
flor
do
meu
jardim
Die
Blume
meines
Gartens
É
perfeita
pra
mim
Ist
perfekt
für
mich
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
minhas
vidas!
Oh,
meine
Lieben!
E
eu
não
consigo
mais
sair
Und
ich
kann
nicht
mehr
weggehen
Sem
antes
mandar
um
bom
dia
Ohne
vorher
einen
guten
Morgen
zu
wünschen
Perfeito
se
você
fosse
minha
vizinha
(imagina!
Aí
tava
lindo,
né?)
Perfekt
wäre
es,
wenn
du
meine
Nachbarin
wärst
(stell
dir
vor!
Dann
wäre
es
schön,
oder?)
Agora
que
eu
te
encontrei
Jetzt,
wo
ich
dich
gefunden
habe
Eu
vou
sem
medo
de
errar
Gehe
ich
ohne
Angst,
einen
Fehler
zu
machen
Não
faz
mal
Das
macht
nichts
Assim
o
amor
é
bom
So
ist
die
Liebe
gut
De
um
jeito
natural
Auf
natürliche
Art
A
flor
do
meu
jardim
Die
Blume
meines
Gartens
É
perfeita
pra
mim
Ist
perfekt
für
mich
Não
faz
mal
Das
macht
nichts
Assim
o
amor
é
bom
So
ist
die
Liebe
gut
De
um
jeito
natural
Auf
natürliche
Art
A
flor
do
meu
jardim
Die
Blume
meines
Gartens
É
perfeita
pra
mim
Ist
perfekt
für
mich
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Quem
gostou
joga
a
mão
e
faz
barulho,
turma!
Wem
es
gefallen
hat,
hebt
die
Hände
hoch
und
macht
Lärm,
Leute!
Ô
coisa
boa,
hein?
Oh,
wie
schön,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caio Cesar Lolli, Edu Valim, Renan Valim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.