Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
(what's
goin'
on?)
Oh
(was
ist
los?)
(Here
we
go
again,
ah)
(Da
haben
wir's
wieder,
ah)
What's
left
of
us?
Was
ist
von
uns
übrig?
What's
left
of
our
lives?
Was
ist
von
unserem
Leben
übrig?
It's
only
you,
it's
only
me
Es
sind
nur
du,
es
bin
nur
ich
It's
only
us
at
the
end
of
the
night
Es
sind
nur
wir
am
Ende
der
Nacht
I
remember
when
you
couldn't
tell
me
a
thing
Ich
erinnere
mich,
als
du
mir
gar
nichts
sagen
konntest
Now
you
talk
so
much,
it
drives
me
insane
(here
we
go
again)
Jetzt
redest
du
so
viel,
es
macht
mich
wahnsinnig
(da
haben
wir's
wieder)
But
you
got
you
some
great-
Aber
du
hast
dir
ein
paar
tolle...
Hmm,
so
what
can
I
say
to
you?
Hmm,
also
was
soll
ich
dir
sagen?
But
I'm
off
that,
had
to
fall
back
Aber
ich
bin
davon
weg,
musste
mich
zurückziehen
You
got
everybody
thinkin'
I'm
all
bad
(ah)
Du
bringst
alle
dazu,
zu
denken,
ich
wäre
total
schlecht
(ah)
You
know
the
truth
(you
lying
on
me?)
Du
kennst
die
Wahrheit
(lügst
du
über
mich?)
I
was
always
holdin'
you
down
(you
know
how
we
was
rocking)
Ich
habe
dich
immer
unterstützt
(du
weißt,
wie
wir
es
gemacht
haben)
You
down,
maybe
not
(here
we
go
again)
Du
bist
down,
vielleicht
auch
nicht
(da
haben
wir's
wieder)
And
what
we
see
ain't
what
it
seems
or
feels,
girl
Und
was
wir
sehen,
ist
nicht
das,
was
es
scheint
oder
wie
es
sich
anfühlt,
Mädchen
What
is
love?
(What's
that?)
Was
ist
Liebe?
(Was
ist
das?)
Love,
what
is
love?
Liebe,
was
ist
Liebe?
Would
you
believe
it
if
I
told
you
all
about
it?
Würdest
du
es
glauben,
wenn
ich
dir
alles
darüber
erzählen
würde?
About
how
pressure
just
keep
addin'
up
(addin'
up,
up)
Darüber,
wie
der
Druck
immer
weiter
zunimmt
(zunimmt,
auf)
Then
we
just
get
mad
and
f-
Dann
werden
wir
einfach
wütend
und
fi-
We
was
livin'
fast
as
f-
(fast
as
f-)
Wir
lebten
verdammt
schnell
(verdammt
schnell)
(Ooh)
- don't
get
me
high
enough
(Ooh)
- bringt
mich
nicht
hoch
genug
All
these
people
always
lyin'
'bout
something
All
diese
Leute
lügen
immer
über
irgendetwas
I'm
sorry,
I'm
so
fly,
so
what?
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
so
cool,
na
und?
(F-
I'ma
be
sorry
for?)
(Wofür
sollte
ich
mich
entschuldigen?)
I
was
countin'
zeros,
I'm
a
hometown
hero
Ich
zählte
Nullen,
ich
bin
ein
Held
der
Heimatstadt
N-
(mmm),
green
like
CeeLo
N-
(mmm),
grün
wie
CeeLo
These
n-
do
anything
for
some
C-Notes
(mmm-hmm-mmm)
Diese
N-
würden
alles
für
ein
paar
Hunderter
tun
(mmm-hmm-mmm)
At
what
cost?
Hit
Mercedes
'bout
some
free
cars
(hmm-mmm)
Zu
welchem
Preis?
Mercedes
anfahren
für
ein
paar
kostenlose
Autos
(hmm-mmm)
I
know
it's
n-
worse
off
Ich
kenne
N-,
denen
es
schlechter
geht
Maybe
my
sense
of
reality
is
turned
off,
who
the
f-
knows?
Vielleicht
ist
mein
Realitätssinn
ausgeschaltet,
wer
zum
Teufel
weiß
das
schon?
I
just
make
songs,
who
am
I
to
challenge
how
this
sh-
goes?
Ich
mache
nur
Songs,
wer
bin
ich,
um
zu
hinterfragen,
wie
dieser
Sch-
läuft?
It's
sarcasm
by
the
way
(ah,
sh-)
Es
ist
Sarkasmus,
übrigens
(ah,
Sch-)
You
wanna
be
my
equal,
you
won't
even
do
the
half
(no)
Du
willst
mir
ebenbürtig
sein,
du
tust
nicht
mal
die
Hälfte
(nein)
This
sh-
don't
add
up,
no,
you
don't
even
know
the
math
(yeah,
yeah)
Dieser
Sch-
geht
nicht
auf,
nein,
du
kennst
nicht
mal
die
Rechnung
(yeah,
yeah)
It
ain't
even
the
half,
who
said
it's
gon'
even
last?
(I
didn't)
Es
ist
nicht
mal
die
Hälfte,
wer
sagt,
dass
es
überhaupt
hält?
(Ich
nicht)
Sometimes
I
wanna
beat
your
a-
Manchmal
möchte
ich
dir
in
den
Arsch
treten
Wait,
but
you
know
I
won't
do
that
Warte,
aber
du
weißt,
dass
ich
das
nicht
tun
werde
(I'm
sorry
I
say
that,
you
know
I
ain't
mean
it)
(Es
tut
mir
leid,
dass
ich
das
sage,
du
weißt,
ich
meine
es
nicht
so)
Yeah,
yeah,
I
swear
the
fame
ain't
changed
sh-,
but
who
am
I?
Yeah,
yeah,
ich
schwöre,
der
Ruhm
hat
nichts
geändert,
aber
wer
bin
ich?
You
see
the
Patek
and
you
think
a
nigga
blowin'
time
Du
siehst
die
Patek
und
denkst,
ein
N-
verschwendet
Zeit
Is
you
blind?
Bist
du
blind?
And
what
we
see,
ain't
what
it
seems
or
feels,
girl
Und
was
wir
sehen,
ist
nicht
das,
was
es
scheint
oder
wie
es
sich
anfühlt,
Mädchen
What
is
love?
(What's
that?)
Was
ist
Liebe?
(Was
ist
das?)
What
is
love?
(Girl)
Was
ist
Liebe?
(Mädchen)
And
what
we
see,
ain't
what
it
seems
or
feels,
girl
Und
was
wir
sehen,
ist
nicht
das,
was
es
scheint
oder
wie
es
sich
anfühlt,
Mädchen
What
is
love?
Was
ist
Liebe?
Here
we
go
again
Da
haben
wir's
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Maillard Ware, Dion Wilson, Christopher James Wood, Fabbien Kallet Nahounou, Eliot Peter Phillip Dubock, Terius Gesteelde-diamant, Raphael Saadiq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.