Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SKIT: WAKE UP CALL
SKIT: WAKE UP CALL (WEckruf)
It's
dark
as
shit
in
here
Es
ist
stockdunkel
hier
drin.
Lemme
call
this
girl
Lass
mich
dieses
Mädchen
anrufen.
What
happened?
Was
ist
passiert?
I
fuckin'
hate
you
Ich
hasse
dich
verdammt
nochmal.
I
can't
do
this
shit
Ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
mehr
ertragen.
What
you
talkin'
'bout,
yo?
Wh-where
are
you?
Worüber
redest
du,
yo?
Wo
bist
du?
It's
three
in
the
morning
Es
ist
drei
Uhr
morgens.
You're
the
worst
thing
that
ever
happened
to
me
Du
bist
das
Schlimmste,
was
mir
je
passiert
ist.
Yo,
tell
me
where
you
at
Yo,
sag
mir,
wo
du
bist.
It
doesn't
matter
where
I
am
Es
spielt
keine
Rolle,
wo
ich
bin.
You
don't
give
a
fuck
about
me
Du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich.
Babe,
look,
just
tell
me
where
you
at
Schatz,
hör
zu,
sag
mir
einfach,
wo
du
bist.
We
can
talk
about
this
in
person
Wir
können
persönlich
darüber
reden.
I
promise
you,
we
gon'
figure
it
out
Ich
verspreche
dir,
wir
werden
das
klären.
I
don't
think
you
realize
how
serious
this
is
Ich
glaube
nicht,
dass
dir
klar
ist,
wie
ernst
das
ist.
You
never
do,
Chris
Das
tust
du
nie,
Chris.
We're
having
a
baby
and
I
am
terrible
mother
Wir
bekommen
ein
Baby
und
ich
bin
eine
schreckliche
Mutter.
You
don't
deserve
a
child
Du
verdienst
kein
Kind.
You'll
definitely
ruin
her
life
Du
wirst
ihr
Leben
definitiv
ruinieren.
Fuck
you
mean,
"I
don't
deserve
a
child"?
Was
meinst
du
mit
"Ich
verdiene
kein
Kind"?
You
will
never
see
this
baby
Du
wirst
dieses
Baby
nie
sehen.
I
will
never
see
this
baby
Ich
werde
dieses
Baby
nie
sehen.
Baby,
what
you
talkin'
'bout?
Baby,
wovon
redest
du?
I
can't
live
like
this,
this
baby
can't
live
like
this
Ich
kann
so
nicht
leben,
dieses
Baby
kann
so
nicht
leben.
I've
always
been
depressed
and
alone,
Chris
Ich
war
schon
immer
depressiv
und
allein,
Chris.
But
when
I
fell
in
love
with
you
Aber
als
ich
mich
in
dich
verliebte,
I
felt
happy
for
the
first
time
ever
fühlte
ich
mich
zum
ersten
Mal
glücklich.
Now,
that
there's
a
part
of
you
in
me
Jetzt,
wo
ein
Teil
von
dir
in
mir
ist,
I've
never
felt
more
depressed
and
alone
in
my
entire
life
habe
ich
mich
noch
nie
in
meinem
ganzen
Leben
so
depressiv
und
allein
gefühlt.
So,
I've
decided
to
come
to
the
place
where
I
fell
in
love
with
you
Also
habe
ich
beschlossen,
an
den
Ort
zu
kommen,
an
dem
ich
mich
in
dich
verliebt
habe.
I
want
my
last
memory
to
be
where
I
was
the
happiest
I've
ever
been
Ich
möchte,
dass
meine
letzte
Erinnerung
dort
ist,
wo
ich
am
glücklichsten
war.
I
know
where
you
at,
I'm
comin'
Ich
weiß,
wo
du
bist,
ich
komme.
Stay
on
the
phone
with
me
'til
I
get
there,
you
hear
me?
Bleib
am
Telefon,
bis
ich
da
bin,
hörst
du
mich?
Don't
do
this
shit
Tu
das
nicht.
I
have
to,
I
can't
live
like
this
for
the
rest
of
my
life
Ich
muss,
ich
kann
so
nicht
mein
Leben
lang
weiterleben.
Babe,
please
don't
do
this,
I'm
sorry,
no,
seriously,
I
fucked
up
Schatz,
bitte
tu
das
nicht,
es
tut
mir
leid,
nein,
im
Ernst,
ich
habe
Mist
gebaut.
You
got
it,
you
right,
I'm
sorry
for
real,
just
don't
do
this
Du
hast
Recht,
es
tut
mir
wirklich
leid,
tu
das
einfach
nicht.
I'm
already
on
the
PCH
Ich
bin
schon
auf
dem
PCH.
I'm
almost
there,
don't
do
this
Ich
bin
fast
da,
tu
das
nicht.
Babe,
don't
hurt
yourself
or
the
baby,
please
Schatz,
tu
dir
oder
dem
Baby
nichts
an,
bitte.
No,
you
can't
always
get
what
you
want
Nein,
du
kannst
nicht
immer
bekommen,
was
du
willst.
Goodbye,
Chris
Auf
Wiedersehen,
Chris.
9-1-1,
what
is
your
emergency?
9-1-1,
was
ist
Ihr
Notfall?
See,
my
girl—
oh,
shit
Sehen
Sie,
meine
Freundin—
oh,
Scheiße.
Sir?
Hello,
sir?
Sir?
Hallo,
Sir?
I
can't
hear
you,
sir
Ich
kann
Sie
nicht
hören,
Sir.
I
can't
hear
you
Ich
kann
Sie
nicht
hören.
I'm
dispatching
emergency
services
to
your
location
Ich
schicke
den
Rettungsdienst
zu
Ihrem
Standort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Brent Wood, Jonathan Wells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.