Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tony soprano.
tony soprano.
That
AP
tick
Dieser
AP-Chronograph
I'm
really
a
Don,
no
Dada,
but
I
take
care
of
everybody
Ich
bin
wirklich
ein
Don,
nicht
Dada,
aber
ich
sorge
für
alle
Put
that
on
everybody
Das
leg
ich
auf
alle
drauf
She
say
she
can't
go
without
me
Sie
sagt,
sie
kann
nicht
ohne
mich
I
don't
doubt
it,
no
Zweifel
gibt's
nicht,
nein
I'd
allow
it,
but
Ich
würd's
erlauben,
aber
She
seen
too
much
to
let
it
go
Sie
hat
zu
viel
gesehen,
um
loszulassen
She
seen
too
much
to
let
it
go,
go
Sie
hat
zu
viel
gesehen,
um
loszulassen,
lass
es
I
was
on
a
jet
last
week,
I
blew
mad
money
Letzte
Woche
im
Jet,
hab
ich
Summen
verjubelt
It's
just
ten
money,
I
used
to
not
have
money
Sind
nur
Zehntausend,
früher
hatte
ich
nichts
These
hos
mad
funny,
bitch,
I'm
not
that
funny
Diese
Schlampen
sind
lächerlich,
ich
bin
nicht
der
Clown
Go
'head
and
laugh
for
me,
know
you
want
that
bag
from
me
Lach
ruhig
für
mich,
du
willst
doch
den
Beutel
These
days,
I'm
numb
to
it
all,
just
play
dumb
through
it
all
Diese
Tage
bin
ich
taub,
spiel
einfach
stumpf
As
I
thumb
through
it
all,
no
friends,
I
run
through
'em
all
Durchblätternd
mein
Leben,
keine
Freunde,
nur
Opfer
You
always
tend
to
call
when
my
plane
takin'
off
Du
rufst
immer
an,
wenn
der
Jet
abhebt
So
if
this
shit
go
down
like
last
time,
is
your
voice
on
my
talks?
(Go)
Wenn
es
crasht
wie
letztes
Mal,
stehst
du
im
Protokoll?
I'm
really
a
Don,
no
Dada,
but
I
take
care
of
everybody
(alhamdulillah)
Ich
bin
wirklich
ein
Don,
nicht
Dada,
aber
ich
sorge
für
alle
(alhamdulillah)
Put
that
on
everybody
Das
leg
ich
auf
alle
drauf
She
say
she
can't
go
without
me
Sie
sagt,
sie
kann
nicht
ohne
mich
I
don't
doubt
it,
no
Zweifel
gibt's
nicht,
nein
I'd
allow
it,
but
Ich
würd's
erlauben,
aber
She
seen
too
much
to
let
it
go
Sie
hat
zu
viel
gesehen,
um
loszulassen
Let
it
go,
yeah
Lass
es
gehen,
yeah
She
seen
too
much
to
let
it
go
Sie
hat
zu
viel
gesehen,
um
loszulassen
Just
let
it
go
(go)
Lass
einfach
los
(los)
It's
like,
every
day,
some
new
shit
Jeden
Tag
der
gleiche
neue
Scheiß
Like,
so
many
millions
I
lost
count
(go)
Millionen
über
Millionen,
hab
aufgehört
zu
zählen
I
got
baby
girl
with
me,
sippin'
Opus
from
'98
Mein
Mädchen
trinkt
Opus
von
'98
Pourin'
shit
'til
I
feel
like
it's
water
(girl)
Schüttets
rein,
bis
es
sich
anfühlt
wie
Wasser
(Girl)
But
let's
talk
'bout
some
asset
management
for
our
protection
(go)
Lass
uns
über
Asset-Management
für
Schutz
reden
Two
new
Glocks
and
two
new
Rovers,
they
don't
got
rims
checked
(no)
Zwei
neue
Glocks,
zwei
neue
Rover
ohne
Felgencheck
Niggas
tryna
talk
'bout
"Twin,"
they
ain't
even
make
Ms
yet
Kleine
reden
von
"Twin",
haben
noch
keine
Madam
gemacht
Nigga
took
one
of
your
kin,
how
he
ain't
get
blammed
yet?
Einer
deiner
Jungs
ging
drauf,
warum
wurde
nicht
zurückgeschossen?
Still
ain't
paid
Uncle
Sam
yet
Und
der
Steuer
noch
nichts
überwiesen
Let's
break
it
down
(go)
Lass
es
analysieren
Throw
it
all
around
Streu
es
überall
I'm
talkin'
parametric,
mm-hmm
Ich
red
parametrisch,
mm-hmm
That's
how
you
finesse
it
(keep
that
shit
movin')
So
meisterst
du
das
Spiel
(halt
es
in
Bewegung)
Keep
it
parametric
Bleib
parametrisch
Just
spread
it
all
around
Einfach
komplett
verteilen
I'm
thinkin'
'bout
buyin'
some
shit
in
Tuscany
Ich
denk
drüber
nach,
was
in
der
Toskana
zu
kaufen
Just
credits
and
deductions,
and
whatnot
Mit
Gutschriften,
Abschreibungen
und
dem
ganzen
Zeug
Ain't
no
capital
gains,
just
capital
gain
Keine
Kapitalgewinne,
nur
Kapitalgewinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.