Текст и перевод песни Bresh - Lontano Rmx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
sono
mai
stato
lontano
da
te
I've
never
been
far
away
from
you
Vivo
come
tutti,
pensando
un
po'
a
me
I
live
like
everyone
else,
thinking
a
bit
about
myself
Ripenso
ai
percorsi
che
ho
preso
da
prima
I
think
back
on
the
paths
I've
taken
before
Salgo
su
una
scala
e
guardo
la
mia
vita
I
climb
a
ladder
and
look
at
my
life
Non
mi
piace
a
me
come
mi
guardano
I
don't
like
the
way
they
look
at
me
Questi
qua
non
sanno
cosa
ho
in
testa
io
These
people
don't
know
what's
in
my
head
Le
autocritiche
si
surriscaldano
Self-criticism
overheats
Su
'sto
monte
di
stronzate,
frate',
scio
On
this
mountain
of
bullshit,
brother,
I
melt
Non
mi
fermano
le
cannonate
Cannon
shots
don't
stop
me
Pacche
sulla
spalla
mai
date
Pats
on
the
back
never
given
Io
mi
sento
a
casa
quando
non
so
cosa
fare
I
feel
at
home
when
I
don't
know
what
to
do
Perché
io
m'annoio
quindi
in
casa
non
ci
voglio
stare
Because
I
get
bored,
so
I
don't
want
to
stay
home
E
poi
mi
vedono
vestito
bene
And
then
they
see
me
dressed
well
Non
parlo
spesso
di
altra
gente
perché
non
conviene
I
don't
often
talk
about
other
people
because
it's
not
convenient
Trasmetto
personalità
I
transmit
personality
Ho
salutato
tanta
gente:
"Bella
fra'"
I've
greeted
so
many
people:
"Hey
bro'"
"La
tua
tipa
come
sta?"
"How's
your
girl?"
Purtroppo
io
non
ce
l'ho
Unfortunately,
I
don't
have
one
Purtroppo
sì
o
forse
no
Unfortunately
yes
or
maybe
no
È
una
scelta
mia
It's
my
choice
Molte
donne
avute
le
ho
mandate
via
I've
sent
many
women
away
E
guardo
sempre
dall'alto
gli
eventi
più
importanti
And
I
always
look
down
on
the
most
important
events
Una
figuraccia
la
dimenticano
tutti
gli
altri
Everyone
else
forgets
an
embarrassment
Tu
no,
tu
no
no,
tu
no,
tu
no
Not
you,
not
you,
not
you,
not
you
I
dettagli
da
lontano
sfocano,
garçon
Details
blur
from
afar,
garçon
Porta
via
queste
voci
perché
mi
vogliono
morto,
pardon
Take
these
voices
away
because
they
want
me
dead,
pardon
Orgoglio
Gaston
Gaston
pride
Cosa
credi
che
ne
sappiano
What
do
you
think
they
know
Di
quanto
mi
sbatto
io
About
how
much
I
struggle
Lascio
che
'sti
cani
abbaino
I
let
these
dogs
bark
Il
padrone
sono
io
I'm
the
master
Non
sono
mai
stato
lontano
da
te
I've
never
been
far
away
from
you
Vivo
come
tutti
pensando
un
po'
a
me
I
live
like
everyone
else,
thinking
a
bit
about
myself
Ripenso
ai
percorsi
che
ho
preso
da
prima
I
think
back
on
the
paths
I've
taken
before
E
salgo
su
una
scala
e
guardo
la
mia
vita
And
I
climb
a
ladder
and
look
at
my
life
Non
sono
mai
stato
lontano
da
te
I've
never
been
far
away
from
you
Vivo
come
tutti
pensando
un
po'
a
me
I
live
like
everyone
else,
thinking
a
bit
about
myself
Ripenso
ai
percorsi
che
ho
preso
da
prima
I
think
back
on
the
paths
I've
taken
before
E
salgo
su
una
scala
e
guardo
la
mia
vita
And
I
climb
a
ladder
and
look
at
my
life
Non
mi
piace
a
me
come
mi
guardano
I
don't
like
the
way
they
look
at
me
Questi
qua
non
sanno
cosa
ho
in
testa
io
These
people
don't
know
what's
in
my
head
Le
autocritiche
si
surriscaldano
Self-criticism
overheats
Su
'sto
monte
di
stronzate,
frate',
scio
On
this
mountain
of
bullshit,
brother,
I
melt
A
diciassette
anni
ho
fatto
girare
un
po'
più
soldi
di
te
At
seventeen,
I
made
a
little
more
money
than
you
A
diciassette,
fra,
ho
fatto
il
pische-rap
At
seventeen,
bro,
I
did
kiddie-rap
Dallo
stadio
con
le
spranghe
e
le
sciarpe
From
the
stadium
with
the
bars
and
the
scarves
Alle
sette
e
mezza
torno
a
casa
con
mio
padre
che
parte
At
half
past
seven
I
come
home
with
my
dad
leaving
Il
mio
portafoglio
che
piange
My
wallet
that
cries
Poi
non
lo
so
se
un
domani
mi
conosceranno
anche
più
in
là
Then
I
don't
know
if
tomorrow
they
will
know
me
even
further
Insieme
agli
altri
sconfineremo
questa
città
Together
with
the
others
we
will
cross
the
borders
of
this
city
Non
sto
più
qua
I'm
not
staying
here
anymore
Devo
mollar
la
presunzione
che
mi
manda
in
aria
I
have
to
let
go
of
the
presumption
that
blows
me
up
Inchiodo
le
Nike
sull'asfalto
della
carreggiata
I
nail
the
Nikes
on
the
asphalt
of
the
roadway
Per
ora
che
non
so
che
fare
io
lavoro
in
strada
For
now,
since
I
don't
know
what
to
do,
I
work
on
the
street
L'ultima
ora
che
rimane
me
la
passo
in
baita
The
last
hour
that
remains
I
spend
it
in
the
cabin
Tra
me
e
me,
tra
me
e
me
Between
me
and
me,
between
me
and
me
Tra
me
e
me,
tra
me,
tra
me
e
me
Between
me
and
me,
between
me,
between
me
and
me
Tra
me
e
me,
tra
me
e
me,
tra
me
e
me
Between
me
and
me,
between
me
and
me,
between
me
and
me
Tra
me,
tra
me
e
me
Between
me,
between
me
and
me
Non
sono
mai
stato
lontano
da
te
I've
never
been
far
away
from
you
Vivo
come
tutti
pensando
un
po'
a
me
I
live
like
everyone
else,
thinking
a
bit
about
myself
Ripenso
ai
percorsi
che
ho
preso
da
prima
I
think
back
on
the
paths
I've
taken
before
E
salgo
su
una
scala
e
guardo
la
mia
vita
And
I
climb
a
ladder
and
look
at
my
life
Non
mi
piace
a
me
come
mi
guardano
I
don't
like
the
way
they
look
at
me
Questi
qua
non
sanno
cosa
ho
in
testa
io
These
people
don't
know
what's
in
my
head
Le
autocritiche
si
surriscaldano
Self-criticism
overheats
Su
'sto
monte
di
stronzate,
frate',
scio
On
this
mountain
of
bullshit,
brother,
I
melt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio La Fata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.