Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something to Believe In (Ballads, Blues & Stories)
Etwas, woran man glauben kann (Balladen, Blues & Geschichten)
Will
I
see
him
on
the
TV
Werde
ich
ihn
im
Fernsehen
sehen,
Preachin'
'bout
the
promised
land
wie
er
über
das
gelobte
Land
predigt?
He
tells
me
to
believe
in
Jesus
Er
sagt
mir,
ich
soll
an
Jesus
glauben,
And
steals
the
money
from
my
hand
und
stiehlt
mir
das
Geld
aus
der
Hand.
Some
say
he
was
a
good
man
Manche
sagen,
er
war
ein
guter
Mann,
But
Lord
I
think
he
sinned,
yeah
aber,
Herr,
ich
denke,
er
hat
gesündigt,
ja.
Twenty-two
years
of
mental
tears
Zweiundzwanzig
Jahre
psychischer
Qualen,
Cries
a
suicidal
Vietnam
vet
schreit
ein
selbstmordgefährdeter
Vietnam-Veteran,
Who
fought
a
losing
war
on
a
foreign
shore
der
einen
verlorenen
Krieg
an
einem
fremden
Ufer
kämpfte,
To
find
his
country
didn't
want
him
back
nur
um
festzustellen,
dass
sein
Land
ihn
nicht
mehr
zurückhaben
wollte.
Their
bullets
took
his
best
friend
in
Saigon
Ihre
Kugeln
nahmen
seinen
besten
Freund
in
Saigon,
Our
lawyers
took
his
wife
and
kids,
no
regrets
unsere
Anwälte
nahmen
ihm
Frau
und
Kinder,
ohne
Reue,
In
a
time
I
don't
remember
in
einer
Zeit,
an
die
ich
mich
nicht
erinnere,
In
a
war
he
can't
forget
in
einem
Krieg,
den
er
nicht
vergessen
kann.
He
cried
"Forgive
me
for
what
I've
done
there
Er
schrie:
"Vergib
mir,
was
ich
dort
getan
habe,
'Cause
I
never
meant
the
things
I
did"
denn
ich
habe
es
nie
so
gemeint."
And
give
me
something
to
believe
in
Und
gib
mir
etwas,
woran
ich
glauben
kann,
If
there's
a
Lord
above
wenn
es
einen
Herrn
da
oben
gibt,
And
give
me
something
to
believe
in
und
gib
mir
etwas,
woran
ich
glauben
kann,
Oh,
Lord
arise
oh,
Herr,
erhebe
dich.
My
best
friend
died
a
lonely
man
Mein
bester
Freund
starb
als
einsamer
Mann
In
some
Palm
Springs
hotel
room
in
irgendeinem
Hotelzimmer
in
Palm
Springs.
I
got
the
call
last
Christmas
Eve
Ich
bekam
den
Anruf
am
letzten
Heiligabend,
And
they
told
me
the
news
und
sie
teilten
mir
die
Nachricht
mit.
I
tried
all
night
not
to
break
down
and
cry
Ich
versuchte
die
ganze
Nacht,
nicht
zusammenzubrechen
und
zu
weinen,
As
the
tears
rolled
down
my
face
während
mir
die
Tränen
übers
Gesicht
liefen.
I
felt
so
cold
and
empty
Ich
fühlte
mich
so
kalt
und
leer,
Like
a
lost
soul
out
of
place
wie
eine
verlorene
Seele
am
falschen
Platz.
And
the
mirror,
mirror
on
the
wall
Und
der
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
Sees
my
smile
it
fades
again
sieht
mein
Lächeln,
es
verblasst
wieder.
Sometimes
I
wish
to
God
I
didn't
know
now
Manchmal
wünschte
ich,
bei
Gott,
ich
wüsste
jetzt
nicht,
The
things
I
didn't
know
then
was
ich
damals
nicht
wusste.
Road
you
gotta
take
me
home
Straße,
du
musst
mich
nach
Hause
bringen.
I
drive
by
the
homeless
sleeping
on
a
cold
dark
street
Ich
fahre
an
den
Obdachlosen
vorbei,
die
auf
einer
kalten,
dunklen
Straße
schlafen,
Like
bodies
in
an
open
grave
wie
Leichen
in
einem
offenen
Grab,
Underneath
the
broken
old
neon
sign
unter
dem
kaputten
alten
Neonschild,
That
used
to
read
JESUS
SAVES
auf
dem
früher
stand:
JESUS
RETTET.
A
mile
away
live
the
rich
folks
Eine
Meile
entfernt
leben
die
reichen
Leute,
And
I
see
how
they're
living
it
up
und
ich
sehe,
wie
sie
es
sich
gut
gehen
lassen,
While
the
poor
they
eat
from
hand
to
mouth
während
die
Armen
von
der
Hand
in
den
Mund
leben,
The
rich
is
drinkin'
from
a
golden
cup
trinken
die
Reichen
aus
einem
goldenen
Becher.
And
it
just
makes
me
wonder
Und
es
lässt
mich
einfach
fragen,
Why
so
many
lose,
so
few
win
warum
so
viele
verlieren
und
so
wenige
gewinnen.
You
take
the
high
road
Du
nimmst
den
oberen
Weg,
Liebling,
And
I'll
take
the
low
road
und
ich
nehme
den
unteren
Weg.
Sometimes
I
wish
to
God
I
didn't
know
now
Manchmal
wünschte
ich,
bei
Gott,
ich
wüsste
jetzt
nicht,
The
things
I
didn't
know
then
was
ich
damals
nicht
wusste.
And
give
me
something
to
believe
in
Und
gib
mir
etwas,
woran
ich
glauben
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rikki Rockett, Bret Michaels, Bruce Anthony Johannesson, Bobby Dall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.