Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell Me All the Dreams You Been Havin'
Erzähl Mir All Deine Träume
There's
quite
a
bit
of
magic
Es
liegt
eine
gewisse
Magie
In
the
way
that
you
look
In
der
Art,
wie
du
schaust
The
way
you
look
at
me
when
you're
sad
Wie
du
mich
ansiehst,
wenn
du
traurig
bist
We
freeze
time,
a
photograph
Wir
halten
die
Zeit
an,
ein
Foto
I
see
you
doused
in
the
blue
morning
light
Ich
sehe
dich
getaucht
in
das
blaue
Morgenlicht
I'm
untied,
I
can't
go
back
Ich
bin
losgebunden,
ich
kann
nicht
zurück
I'm
sure
it's
nothing
personal
at
all,
though
Ich
bin
sicher,
es
ist
nichts
Persönliches,
obwohl
Showers
when
the
sun
is
out
Schauer,
wenn
die
Sonne
scheint
Fallin
as
the
years
turn
backwards
Fallen,
während
die
Jahre
sich
rückwärts
drehen
I
don't
wanna
wake
you
up
Ich
will
dich
nicht
wecken
But
you
been
driving
me
to
distraction
Aber
du
hast
mich
zur
Ablenkung
getrieben
And
I
reckon
I'll
get
by
Und
ich
schätze,
ich
werde
klarkommen
And
I
reckon
I'll
get
lost
Und
ich
schätze,
ich
werde
mich
verirren
And
I
reckon
when
it
rains
that
it
pours
Und
ich
schätze,
wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es
Waiting
on
your
pillow
talk
Warte
auf
dein
Flüstern
im
Bett
Tell
me
all
the
dreams
you
been
havin
Erzähl
mir
all
die
Träume,
die
du
hattest
There's
quite
a
bit
of
silence
Es
herrscht
eine
ziemliche
Stille
I
think
I
know
it
by
heart
Ich
glaube,
ich
kenne
sie
auswendig
Think
we're
silent
parallel
lines
Ich
denke,
wir
sind
stille
parallele
Linien
We
freeze
time,
a
photograph
Wir
halten
die
Zeit
an,
ein
Foto
I
see
you
doused
in
the
blue
morning
light
Ich
sehe
dich
getaucht
in
das
blaue
Morgenlicht
I'm
untied,
I
can't
go
back
Ich
bin
losgebunden,
ich
kann
nicht
zurück
I'm
sure
it's
nothing
personal
at
all,
though
Ich
bin
sicher,
es
ist
nichts
Persönliches,
obwohl
Showers
when
the
sun
is
out
Schauer,
wenn
die
Sonne
scheint
Fallin
as
the
years
turn
backwards
Fallen,
während
die
Jahre
sich
rückwärts
drehen
I
don't
wanna
wake
you
up
Ich
will
dich
nicht
wecken
But
you
been
driving
me
to
distraction
Aber
du
hast
mich
zur
Ablenkung
getrieben
And
I
reckon
I'll
get
by
Und
ich
schätze,
ich
werde
klarkommen
And
I
reckon
I'll
get
lost
Und
ich
schätze,
ich
werde
mich
verirren
And
I
reckon
when
it
rains
that
it
pours
Und
ich
schätze,
wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es
Waiting
on
your
pillow
talk
Warte
auf
dein
Flüstern
im
Bett
Tell
me
all
the
dreams
you
been
havin
Erzähl
mir
all
die
Träume,
die
du
hattest
And
the
moonlight
shining
back
down
on
yesterday
Und
das
Mondlicht
scheint
zurück
auf
gestern
And
the
moonlight
shining
slips
through
tomorrow's
arms
Und
das
Mondlicht
schlüpft
durch
die
Arme
von
morgen
Showers
when
the
sun
is
out
Schauer,
wenn
die
Sonne
scheint
Fallin
as
the
years
turn
backwards
Fallen,
während
die
Jahre
sich
rückwärts
drehen
I
don't
wanna
wake
you
up
Ich
will
dich
nicht
wecken
But
you
been
driving
me
to
distraction
Aber
du
hast
mich
zur
Ablenkung
getrieben
And
I
reckon
I'll
get
by
Und
ich
schätze,
ich
werde
klarkommen
And
I
reckon
I'll
get
lost
Und
ich
schätze,
ich
werde
mich
verirren
And
I
reckon
when
it
rains
that
it
pours
Und
ich
schätze,
wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es
Waiting
on
your
pillow
talk
Warte
auf
dein
Flüstern
im
Bett
Tell
me
all
the
dreams
you
been
havin
Erzähl
mir
all
die
Träume,
die
du
hattest
Tell
me
all
the
dreams
you
been
havin
Erzähl
mir
all
die
Träume,
die
du
hattest
(Tell
me
all
the
dreams
you
been
havin)
(Erzähl
mir
all
die
Träume,
die
du
hattest)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Hardie Coogan, Scott Dittrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.