Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
when
it's
all
said
and
done
Aber
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Medicine,
is
what
you
need
Medizin,
ist
das,
was
du
brauchst
But
not
from
me
Aber
nicht
von
mir
I'm
not
the
one
for
you
Ich
bin
nicht
der
Richtige
für
dich
I'm
not
the
one
Ich
bin
nicht
der
Eine
Cuz
we're
no
longer
17
Denn
wir
sind
nicht
mehr
17
Young
and
wild,
living
free
Jung
und
wild,
leben
frei
A
different
time,
a
different
memory
Eine
andere
Zeit,
eine
andere
Erinnerung
Now
it's
just
a
memory
Jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Erinnerung
Now
it's
just
a
memory
Jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Erinnerung
Now
it's
just
a
memory
Jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Erinnerung
Now
it's
just
a
memory
Jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Erinnerung
What
do
you
remember
about
it
all
Woran
erinnerst
du
dich,
wenn
du
an
alles
denkst?
When
it's
all
said
and
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Said,
what
do
you
remember
about
us
Sag,
woran
erinnerst
du
dich,
wenn
du
an
uns
denkst?
Now
what's
the
odds
that
we're
both
at
this
party
Wie
groß
ist
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
wir
beide
auf
dieser
Party
sind
Lucky
7s
tryna
fan
the
flames
Lucky
7s,
die
versuchen,
die
Flammen
anzuheizen
You
told
me
I
changed,
I
say
well
probably
Du
sagtest
mir,
ich
hätte
mich
verändert,
ich
sage,
wahrscheinlich
Can't
say
that
I've
grown
if
I'm
same
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
gewachsen
bin,
wenn
ich
derselbe
bin
Honestly,
all
I
would
be
is
a
liar
Ehrlich
gesagt,
wäre
ich
nur
ein
Lügner
And
if
I
told
you,
that
I
never
wondered
what
we
could
be
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
mich
nie
gefragt
habe,
was
aus
uns
werden
könnte
Maybe
if
we
had
some
type
of
closure
Vielleicht,
wenn
wir
eine
Art
Abschluss
hätten
Then
I
wouldn't
be
here,
telling
you
we
can
never
be
Dann
wäre
ich
nicht
hier
und
würde
dir
sagen,
dass
aus
uns
nie
etwas
werden
kann
Cuz
we're
just
a
memory
Denn
wir
sind
nur
eine
Erinnerung
When
it's
all
said
and
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
We're
just
a
memory
Wir
sind
nur
eine
Erinnerung
Starry
nights,
in
the
midst
of
our
youth
Sternenklare
Nächte,
mitten
in
unserer
Jugend
Admitting
the
truth,
withholding
the
lies,
it
was
a
simple
time
Die
Wahrheit
zugeben,
die
Lügen
zurückhalten,
es
war
eine
einfache
Zeit
First
times
were
plenty
with
you
Erste
Male
gab
es
viele
mit
dir
Sippin
the
fountain
of
youth
Am
Jungbrunnen
nippen
It's
more
than
rules
I
was
bending
around
Ich
habe
mehr
als
nur
Regeln
gebrochen
We
shared
space
and
wasted
time,
I
felt
alive
Wir
teilten
uns
den
Raum
und
verschwendeten
Zeit,
ich
fühlte
mich
lebendig
Summertime
vibes
in
December
had
me
I'll
advised
Sommerliche
Stimmung
im
Dezember,
das
war
unklug
von
mir
Who
am
I
if
I'm
not
a
lover
Wer
bin
ich,
wenn
ich
kein
Liebender
bin
What's
a
lover
but
a
fool
Was
ist
ein
Liebender
anderes
als
ein
Narr
That
couldn't
be
me
and
you,
but
Das
könnten
nicht
wir
beide
sein,
aber
Then
reality
set
in
on
the
gauntlet,
it's
endgame
Dann
setzte
die
Realität
ein,
wie
bei
Thanos,
es
ist
Endgame
Fuel
for
the
fire
on
my
pengame
Treibstoff
für
das
Feuer
meines
Schreibstils
Wounds
heal
in
time,
but
the
scars
on
the
membrane
Wunden
heilen
mit
der
Zeit,
aber
die
Narben
auf
der
Membran
Remind
me
of
the
past,
was
it
in
vain
Erinnern
mich
an
die
Vergangenheit,
war
es
vergeblich
We'll
never
know
it
Wir
werden
es
nie
erfahren
For
whatever
reason
that
it
didn't
work
Aus
welchem
Grund
auch
immer
es
nicht
funktioniert
hat
All
I
know
is
that
it
hurt
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
es
weh
tat
Let's
not
argue
bout
who
had
it
worse
Lass
uns
nicht
darüber
streiten,
wem
es
schlechter
ging
Now
I
know
the
devils
in
the
details
Jetzt
weiß
ich,
dass
der
Teufel
im
Detail
steckt
And
I
don't
sleep
well
Und
ich
schlafe
nicht
gut
You
sellin
dreams
like
it's
retail
Du
verkaufst
Träume,
als
wären
sie
im
Ausverkauf
I
never
buy
it
Ich
kaufe
sie
nie
I
build
these
walls
up,
insecurities
interlock
Ich
baue
diese
Mauern
auf,
Unsicherheiten
verriegeln
sich
Stacking
up
these
cinder
blocks,
lookin
for
my
Cinderella
Staple
diese
Schlackenblöcke
und
suche
meine
Cinderella
I
should
prolly
break
em
down
Ich
sollte
sie
wahrscheinlich
einreißen
But
instead
I
look
for
Mary
Jane,
break
her
down
Aber
stattdessen
suche
ich
nach
Mary
Jane,
zerlege
sie
Spark
it
up
and
fake
a
smile
Zünde
sie
an
und
lächle
falsch
You
said
I
used
to
see
a
lot
of
me
in
you
Du
sagtest,
du
hättest
früher
viel
von
mir
in
dir
gesehen
The
catalyst
for
that
change
in
character
was
prolly
me
and
you
Der
Auslöser
für
diese
Charakteränderung
waren
wahrscheinlich
wir
beide
Different
people,
different
hearts,
different
energy
Verschiedene
Menschen,
verschiedene
Herzen,
verschiedene
Energien
All
that
I
can
call
it
is
a
memory
Alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
dass
es
eine
Erinnerung
ist
When
it's
all
said
and
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
What
do
you
remember
bout
us
Woran
erinnerst
du
dich,
wenn
du
an
uns
denkst?
When
it's
all
said
and
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Yeah,
when
it's
all
said
and
done
Ja,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Said
and
done
Gesagt
und
getan
Cuz
how
could
I
forget
about
you
Denn
wie
könnte
ich
dich
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alayé Breyan Sanders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.