Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
way
back
then
Ich
erinnere
mich
an
damals
I
remember
way
back
when
Ich
erinnere
mich,
wie
es
damals
war
Just
a
little
kid
Nur
ein
kleines
Kind
Do
you
like
me?
Magst
du
mich?
Check
yes
or
no
Kreuze
Ja
oder
Nein
an
Want
to
walk
with
me
later
on?
Möchtest
du
später
mit
mir
spazieren
gehen?
To
circa
'08
Bis
circa
'08
I
was
at
the
house
real
late
Ich
war
sehr
spät
zu
Hause
When
you
hit
me
on
my
Myspace
Als
du
mich
auf
Myspace
angeschrieben
hast
I'm
in
your
city,
what
you
on?
Ich
bin
in
deiner
Stadt,
was
machst
du
so?
How
you
been
doing?
Wie
geht
es
dir?
Gotta
know
Ich
muss
es
wissen
You
pull
up
on
me,
we
reminisce
Du
kommst
zu
mir,
wir
schwelgen
in
Erinnerungen
All
of
the
s—t
we
done
missed
All
den
Scheiß,
den
wir
verpasst
haben
All
of
the
things
from
the
hometown
All
die
Dinge
aus
der
Heimatstadt
All
of
the
plans
that
we
got
now
All
die
Pläne,
die
wir
jetzt
haben
Part
ways
and
communication
fades
Wir
trennen
uns
und
die
Kommunikation
verblasst
Guess
I'll
catch
you
here
and
there
Ich
denke,
ich
werde
dich
hier
und
da
treffen
Guess
I'll
see
you
on
the
scene
Ich
denke,
ich
werde
dich
auf
der
Szene
sehen
It
was
cool
to
kick
it
with
you
Es
war
cool,
mit
dir
abzuhängen
Be
careful
while
traveling
on
Sei
vorsichtig
auf
deiner
Reise
Strap
tight,
have
a
good
ride
home
Schnall
dich
an,
hab
eine
gute
Heimfahrt
Time
stands
still
when
I
travel
on
Die
Zeit
steht
still,
wenn
ich
auf
der
85
fahre
Strap
tight,
have
a
good
ride
home
Schnall
dich
an,
hab
eine
gute
Heimfahrt
Cupid
know
when
to
show
up
Amor
weiß,
wann
er
auftauchen
muss
Been
a
couple
years,
look
at
the
glow
up
Ein
paar
Jahre
sind
vergangen,
sieh
dir
das
Glow-up
an
You're
no
longer
in
a
situation
Du
bist
nicht
mehr
in
einer
Beziehung
I'm
no
longer
into
being
patient
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
Baby
we
grown
now
Baby,
wir
sind
jetzt
erwachsen
Tell
me
it's
on
now
Sag
mir,
dass
es
jetzt
losgeht
What
you
trying
to
do?
Was
willst
du
tun?
Tryna
take
it
there
or
you
tryna
chill?
Willst
du
es
wagen
oder
willst
du
chillen?
Let
me
know
cuz
it's
all
up
to
you
Lass
es
mich
wissen,
denn
es
liegt
alles
an
dir
So
we
get
to
rocking
and
s—t
Also
fangen
wir
an
und
so
weiter
But
it
be
rocky
as
s—t
Aber
es
ist
verdammt
holprig
A
predicament
Eine
Zwickmühle
It's
a
love
hate,
love
hate
Es
ist
eine
Hassliebe,
Hassliebe
Back
to
love
again
Wieder
zurück
zur
Liebe
Boy
you
got
me
bent
Junge,
du
machst
mich
fertig
Straight
out
my
element
Völlig
aus
meinem
Element
I
ain't
ever
loved
another
pain
like
this
Ich
habe
noch
nie
einen
solchen
Schmerz
geliebt
Never
the
jealous
chick
Ich
war
nie
eifersüchtig
So
I
never
thought
I'd
go
insane
like
this
Also
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
so
verrückt
werden
würde
I
was
losing
sleep
and
living
on
the
edge
Ich
verlor
den
Schlaf
und
lebte
am
Rande
You
were
never
ready
for
the
fall
Du
warst
nie
bereit
für
den
Fall
You
were
guarded,
maybe
broken
hearted
Du
warst
verschlossen,
vielleicht
mit
gebrochenem
Herzen
Combination
ain't
gone
work
at
all
Diese
Kombination
wird
überhaupt
nicht
funktionieren
Fallin
to
pieces
Ich
falle
in
Stücke
While
you're
searching
for
reasons
Während
du
nach
Gründen
suchst
Not
to
let
me
in
Mich
nicht
reinzulassen
I'm
wishing
you
well
Ich
wünsche
dir
alles
Gute
As
the
tears
in
my
eyes
swell,
now
Während
die
Tränen
in
meinen
Augen
anschwellen,
jetzt
Broken-hearted
and
heading
down
Mit
gebrochenem
Herzen
und
auf
dem
Weg
nach
unten
Strap
tight,
have
a
good
ride
home
Schnall
dich
an,
hab
eine
gute
Heimfahrt
Time
stands
still
when
I
travel
on
Die
Zeit
steht
still,
wenn
ich
auf
der
85
fahre
Strap
tight,
have
a
good
ride
home
Schnall
dich
an,
hab
eine
gute
Heimfahrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brianna White
Альбом
85
дата релиза
24-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.