Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same
as
it
was,
same
as
it
ever
will
be
Genauso
wie
es
war,
genauso
wie
es
immer
sein
wird
Is
that
nonsense
now?
It
sounds
like
it
to
me
Ist
das
jetzt
Unsinn?
Für
mich
klingt
es
so
So
I
sat
for
a
while
on
the
lip
of
my
stoop
Also
saß
ich
eine
Weile
auf
der
Kante
meiner
Veranda
Wondering
what
in
the
world
what
it
was
I
could
do
Und
fragte
mich,
was
in
aller
Welt
ich
tun
könnte
But
if
I
fell
on
a
clue,
well,
I
wouldn't
know
what
it
means
Aber
wenn
ich
einen
Hinweis
fände,
wüsste
ich
nicht,
was
er
bedeutet
So
say
hey
to
the
zombies
out
in
Rockaway
Also
sag
Hallo
zu
den
Zombies
draußen
in
Rockaway
They
live
to
fight
for
another
day
Sie
leben,
um
für
einen
weiteren
Tag
zu
kämpfen
You
wake
up
in
the
morning,
and
you're
still
OK
Du
wachst
morgens
auf
und
es
geht
dir
immer
noch
gut
But
God
knows
where
it's
going
Aber
Gott
weiß,
wohin
das
führt
Some
people
wanna
see
the
world
in
flames
Manche
Leute
wollen
die
Welt
in
Flammen
sehen
Some
people
wanna
have
a
god
to
blame
Manche
Leute
wollen
einen
Gott,
den
sie
beschuldigen
können
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
You
know,
not
in
the
time
that
I've
been
on
Earth
Weißt
du,
in
der
Zeit,
die
ich
auf
der
Erde
bin
Have
I
taken
such
stock
of
what
I'm
worth
Habe
ich
noch
nie
so
sehr
über
meinen
Wert
nachgedacht
And
I
can't
help
but
feel
a
little
hurt
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
ein
wenig
verletzt
zu
fühlen
To
find
out
where
I'm
at
Um
herauszufinden,
wo
ich
stehe
But
what
you
gonna
do,
sit
around
and
die
Aber
was
willst
du
tun,
herumsitzen
und
sterben
Or
grab
yourself
a
bagel
and
say
alright?
Oder
dir
einen
Bagel
schnappen
und
sagen:
"Na
gut"?
These
days
bring
tears
to
the
hardest
eyes
Diese
Tage
treiben
selbst
den
härtesten
Augen
Tränen
in
die
Augen
Might
as
well
leave
it
at
that
Man
könnte
es
genauso
gut
dabei
belassen
And
say
hey
to
the
zombies
out
in
Rockaway
Und
sag
Hallo
zu
den
Zombies
draußen
in
Rockaway
They
live
to
fight
for
another
day
Sie
leben,
um
für
einen
weiteren
Tag
zu
kämpfen
You
wake
up
in
the
morning,
and
you're
still
OK
Du
wachst
morgens
auf
und
es
geht
dir
immer
noch
gut
But
God
knows
where
it's
going
Aber
Gott
weiß,
wohin
das
führt
Some
people
wanna
see
the
world
in
flames
Manche
Leute
wollen
die
Welt
in
Flammen
sehen
Some
people
wanna
have
a
god
to
blame
Manche
Leute
wollen
einen
Gott,
den
sie
beschuldigen
können
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
No,
I
don't
wanna
live
here
alone
Nein,
ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
Or
it's
just
another
sign
that
the
end
is
near!
Oder
es
ist
nur
ein
weiteres
Zeichen
dafür,
dass
das
Ende
nahe
ist!
So
pack
up
your
things
and
get
out
of
here
Also
pack
deine
Sachen
und
verschwinde
von
hier
Everybody
acts
so
cavalier
when
the
house
is
honestly
on
fire
Jeder
verhält
sich
so
unbekümmert,
wenn
das
Haus
ehrlich
gesagt
in
Flammen
steht
Someday
someone's
gonna
make
some
sense
Eines
Tages
wird
jemand
etwas
Sinnvolles
sagen
But
you
might
be
dead
or
irrelevant
Aber
du
könntest
tot
oder
irrelevant
sein
These
truths
we
hold
self-evident
Diese
Wahrheiten,
die
wir
für
selbstverständlich
halten
They're
nothing
but
a
funeral
pyre
Sie
sind
nichts
als
ein
Scheiterhaufen
So
now,
now,
baby,
in
the
skin-tight
top
Also
jetzt,
jetzt,
Baby,
im
hautengen
Top
I
don't
wanna
scare
you
with
the
blues
I've
got
Ich
will
dich
nicht
mit
dem
Blues
erschrecken,
den
ich
habe
But
once
I
start,
I
just
can't
stop
Aber
wenn
ich
einmal
anfange,
kann
ich
einfach
nicht
aufhören
And
God
knows
where
it's
going
Und
Gott
weiß,
wohin
das
führt
Some
people
wanna
be
real
well-known
Manche
Leute
wollen
sehr
bekannt
sein
Written
in
the
folds
of
a
rolling
stone
Geschrieben
in
den
Falten
eines
Rolling
Stone
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
No,
I
don't
wanna
live
here
alone
Nein,
ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
Is
it
same
as
it
was,
same
as
it
ever
will
be?
Ist
es
genauso
wie
es
war,
genauso
wie
es
immer
sein
wird?
Am
I
useless
now?
I
don't
wanna
believe
Bin
ich
jetzt
nutzlos?
Ich
will
es
nicht
glauben
Well,
if
I
were
king,
I'd
have
fixed
all
this
Nun,
wenn
ich
König
wäre,
hätte
ich
das
alles
repariert
Reached
in
my
pocket
and
covered
it
In
meine
Tasche
gegriffen
und
es
bezahlt
And
you'd
never
even
know
how
bad
it
all
could
be
Und
du
würdest
nie
erfahren,
wie
schlimm
es
alles
hätte
sein
können
But
it's
hey
to
the
zombies
out
in
Rockaway
Aber
sag
Hallo
zu
den
Zombies
draußen
in
Rockaway
They
live
to
die
on
another
day
Sie
leben,
um
an
einem
anderen
Tag
zu
sterben
You
wake
up
in
the
morning
and
nothing's
changed
Du
wachst
morgens
auf
und
nichts
hat
sich
geändert
It's
either
death
or
methadone
Es
ist
entweder
Tod
oder
Methadon
You
know
some
people
think
they've
got
it
figured
out
Weißt
du,
manche
Leute
denken,
sie
hätten
es
durchschaut
Some
people
get
up
on
the
roof
and
shout
Manche
Leute
stellen
sich
aufs
Dach
und
schreien
And
think
they're
right
just
because
they're
loud
Und
denken,
sie
hätten
Recht,
nur
weil
sie
laut
sind
And
so
proud
of
what
they
know
Und
so
stolz
auf
das,
was
sie
wissen
Some
people
wanna
see
the
world
in
flames
Manche
Leute
wollen
die
Welt
in
Flammen
sehen
Some
people
wanna
have
a
god
to
blame
Manche
Leute
wollen
einen
Gott,
den
sie
beschuldigen
können
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
I
don't
wanna
live
here
alone
Ich
will
hier
nicht
alleine
leben,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Dunne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.