Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honey Magnolia
Honig-Magnolie
Did
you
come
here
to
do,
some
desperate
thing
Bist
du
hergekommen,
um
etwas
Verzweifeltes
zu
tun,
Like
I'm
some
fool
from
a
film
Als
wäre
ich
irgendein
Narr
aus
einem
Film?
I
waited
many
nights,
don't
wait
anymore,
she
says
Ich
habe
viele
Nächte
gewartet,
warte
nicht
mehr,
sagt
sie.
But
what
if
I
did
Aber
was,
wenn
ich
es
doch
getan
hätte?
Do
you
think
that
I
been
sitting
here
alone,
Glaubst
du,
ich
hätte
hier
allein
gesessen,
Crying,
waiting
on
a
ring
Weinend,
auf
einen
Ring
wartend?
See
I
don't
dig
those
kind
of
blues
anymore,
she
said
Siehst
du,
ich
steh'
nicht
mehr
auf
diese
Art
von
Blues,
sagte
sie.
So
what
if
I
did
Also,
was,
wenn
ich
es
doch
getan
hätte?
Is
that
an
invitation
to
use
my
love
Ist
das
eine
Einladung,
meine
Liebe
zu
benutzen
In
your
man's
man's
world
In
deiner
Männerwelt?
But
maybe
I'll
be
the
one
to
roll
you
over
Aber
vielleicht
bin
ich
derjenige,
der
dich
umwirft.
I'll
call
when
I
wanna,
call
you
honey
magnolia
Ich
rufe
an,
wann
ich
will,
nenne
dich
Honig-Magnolie.
And
I'll
be
the
one
to
let
you
know
Und
ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
wissen
lässt,
When
the
sweet
taste
is
gone
Wenn
der
süße
Geschmack
verflogen
ist
And
it's
over,
honey
magnolia
Und
es
vorbei
ist,
Honig-Magnolie.
I
spent
so
many
days
just
blowin'
in
the
wind,
Ich
habe
so
viele
Tage
einfach
im
Wind
verbracht,
Sleepin'
in
the
shirt
that
you
wore
Geschlafen
in
dem
Hemd,
das
du
getragen
hast.
I
used
to
race
this
town,
cryin'
in
the
night,
she
said
Früher
bin
ich
durch
diese
Stadt
gerast,
weinend
in
der
Nacht,
sagte
sie.
I
don't
cry
anymore
Ich
weine
nicht
mehr.
Maybe
they're
lining
up
to
take
you
back
Vielleicht
stehen
sie
Schlange,
um
dich
zurückzunehmen
In
your
man's
man's
world
In
deiner
Männerwelt.
Maybe
I'll
be
the
one
to
roll
you
over
Vielleicht
bin
ich
derjenige,
der
dich
umwirft.
I'll
call
when
I
wanna,
call
you
honey
magnolia
Ich
rufe
an,
wann
ich
will,
nenne
dich
Honig-Magnolie.
And
I'll
be
the
one
to
let
you
know
Und
ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
wissen
lässt,
When
the
sweet
taste
is
gone
Wenn
der
süße
Geschmack
verflogen
ist
And
it's
over,
honey
magnolia
Und
es
vorbei
ist,
Honig-Magnolie.
Maybe
I'll
be
the
one
to
roll
you
over
Vielleicht
bin
ich
derjenige,
der
dich
umwirft.
I'll
call
when
I
wanna,
I'll
call
you
honey
magnolia
Ich
rufe
an,
wann
ich
will,
ich
nenne
dich
Honig-Magnolie.
And
I'll
be
the
one
to
let
you
know
Und
ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
wissen
lässt,
When
the
sweet
taste
is
gone
Wenn
der
süße
Geschmack
verflogen
ist
And
it's
over
Und
es
vorbei
ist.
Maybe
I'll
the
one
you'll
never
get
over
Vielleicht
bin
ich
derjenige,
den
du
nie
überwinden
wirst,
The
thorn
in
your
pride,
sweet
honey
magnolia
Der
Dorn
in
deinem
Stolz,
süße
Honig-Magnolie.
And
maybe
I'll
come,
running
at
the
end
of
the
night,
Und
vielleicht
komme
ich
angerannt
am
Ende
der
Nacht,
When
you're
older,
honey
magnolia
Wenn
du
älter
bist,
Honig-Magnolie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Fallon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.