Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open All Night
Die ganze Nacht geöffnet
I′m
goin'
back
to
New
York
City
Ich
fahr'
zurück
nach
New
York
City
I
just
can′t
wait
no
more
for
you
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
auf
dich
warten
I
got
so
lonely,
sold
what
you
gave
me
Ich
wurde
so
einsam,
verkaufte,
was
du
mir
gabst
'Cept
that
raincoat,
the
famous
blue
Außer
diesem
Regenmantel,
dem
berühmten
blauen
And
I
don't
need
time
to
think
about
it
Und
ich
brauche
keine
Zeit,
darüber
nachzudenken
I
don′t
let
reminders
get
me
down
like
before
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
Erinnerungen
runterziehen
wie
früher
But
you
know
I
used
to
know
you
Aber
du
weißt,
ich
kannte
dich
mal
Back
when
local
bars
and
broken
hearts
were
home,
and
we
were
open
all
night
long
Damals,
als
lokale
Bars
und
gebrochene
Herzen
unser
Zuhause
waren,
und
wir
die
ganze
Nacht
geöffnet
hatten
Maybe
I′ll
go
out
Chicago
Vielleicht
fahr'
ich
nach
Chicago
Ain't
that
where
the
blues
belong?
Ist
das
nicht
der
Ort,
wohin
der
Blues
gehört?
I
heard
you
came
by,
sup
by
the
radio
Ich
hörte,
du
kamst
vorbei,
hörte
nebenbei
im
Radio
Somethin′
about
the
topback,
wayfarers
on
Irgendwas
mit
dem
offenen
Verdeck,
Wayfarer-Sonnenbrille
auf
But
I
don't
need
time
to
think
about
it
Aber
ich
brauche
keine
Zeit,
darüber
nachzudenken
I
don′t
let
reminders
get
me
down
like
before
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
Erinnerungen
runterziehen
wie
früher
But
you
know
I
used
to
know
you
Aber
du
weißt,
ich
kannte
dich
mal
Back
when
local
bars
and
broken
hearts
were
home,
and
we
were
open
all
night
long
Damals,
als
lokale
Bars
und
gebrochene
Herzen
unser
Zuhause
waren,
und
wir
die
ganze
Nacht
geöffnet
hatten
And
all
this
must've
been
comin′
a
long,
long
time,
29
years
of
nerves
on
fire
Und
all
das
muss
schon
eine
lange,
lange
Zeit
im
Kommen
gewesen
sein,
29
Jahre
Nerven
wie
Feuer
Nobody
came
and
nobody
saw,
made
a
wreck
of
myself
with
the
headlights
on
Niemand
kam
und
niemand
sah
es,
machte
mich
selbst
zum
Wrack
mit
den
Scheinwerfern
an
Worked
these
hands
straight
down
the
bone,
carried
the
weight
until
the
weight
took
Arbeitete
mit
diesen
Händen
bis
auf
die
Knochen,
trug
die
Last,
bis
die
Last
Ended
up
standing
at
a
fork
in
the
road
with
you
Landete
schließlich
mit
dir
an
einer
Weggabelung
But
I
don't
need
time
to
think
about
it
Aber
ich
brauche
keine
Zeit,
darüber
nachzudenken
I
don't
let
reminders
get
me
down
like
before
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
Erinnerungen
runterziehen
wie
früher
But
you
know
I
used
to
know
you
Aber
du
weißt,
ich
kannte
dich
mal
Back
when
local
bars
and
your
crooked
heart
was
my
home,
mmhmm...
Damals,
als
lokale
Bars
und
dein
falsches
Herz
mein
Zuhause
waren,
mmhmm...
And
I
will
never
know
the
town
where
you
finally
settled
down
Und
ich
werde
niemals
die
Stadt
kennen,
in
der
du
dich
schließlich
niedergelassen
hast
With
the
top
back
on
a
Cadillac
and
your
sunglasses
on
Mit
dem
offenen
Verdeck
eines
Cadillacs
und
deiner
Sonnenbrille
auf
And
you
can′t
make
me
whole,
I
have
to
find
that
on
my
own
Und
du
kannst
mich
nicht
ganz
machen,
das
muss
ich
alleine
finden
But
I
held
you,
babe,
a
long,
long
time
ago,
and
we
were
open
all
night
long
Aber
ich
hielt
dich,
Babe,
vor
langer,
langer
Zeit,
und
wir
hatten
die
ganze
Nacht
geöffnet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Fallon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.