Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
went
walking
to
clear
my
head
of
the
buzzing
Ich
ging
spazieren,
um
meinen
Kopf
von
dem
Summen
freizubekommen
And
I
went,
I
went
stumbling
past
your
car
Und
ich
ging,
ich
stolperte
an
deinem
Auto
vorbei
Then
all
the
bad
blood
down
in
my
bones
came
a-rushing
Dann
kam
all
das
böse
Blut
tief
in
meinen
Knochen
hervorgerauscht
Singing:
Who′s
gonna
love
you
when
she's
gone?
Singend:
Wer
wird
dich
lieben,
wenn
sie
weg
ist?
′Cause
it
took
such
a
heavy
light
just
to
find
you
in
the
first
place
Denn
es
brauchte
so
ein
mühevolles
Licht,
nur
um
dich
überhaupt
zu
finden
Through
all
that
rain
and
remaining
fog
Durch
all
den
Regen
und
den
verbleibenden
Nebel
But
if
you're
thinking
you
might
wanna
stay
with
me
Aber
wenn
du
denkst,
du
könntest
bei
mir
bleiben
wollen
I
don't
wanna
go
on
my
own
Ich
will
nicht
alleine
weitergehen
Lord
I
worry
when
I
get
old
I′ll
be
lonesome
Herr,
ich
sorge
mich,
wenn
ich
alt
werde,
werde
ich
einsam
sein
Chasing
all
the
umbrellas
in
London
Allen
Regenschirmen
in
London
hinterherjagend
Every
footstep
in
Angel
Station
Jedem
Schritt
in
der
Angel
Station
For
even
the
scent
of
her
perfume
again
Auch
nur
für
den
Duft
ihres
Parfüms
wieder
Watching
detectives
chase
the
one
that
got
away
Zusehend,
wie
Detektive
diejenige
jagen,
die
entkam
The
one
that
got
away
Diejenige,
die
entkam
Who
would
be
the
heart
she′d
hold
on
after
mine?
Wessen
Herz
würde
sie
festhalten
nach
meinem?
I
bet
he's
a
fine
upstanding
man
Ich
wette,
er
ist
ein
feiner,
anständiger
Mann
′Cause
it
took
such
a
heavy
light
just
to
find
you
in
the
first
place
Denn
es
brauchte
so
ein
mühevolles
Licht,
nur
um
dich
überhaupt
zu
finden
But
"Do
what
you
love"
I
once
heard
you
say
Aber
"Tu,
was
du
liebst",
hörte
ich
dich
einmal
sagen
But
if
you're
thinking
you
might
wanna
stay
with
me
Aber
wenn
du
denkst,
du
könntest
bei
mir
bleiben
wollen
I
don′t
wanna
go
on
my
own
Ich
will
nicht
alleine
weitergehen
Lord
I
worry
when
I
get
old
I'll
be
lonesome
Herr,
ich
sorge
mich,
wenn
ich
alt
werde,
werde
ich
einsam
sein
Chasing
all
the
umbrellas
in
London
Allen
Regenschirmen
in
London
hinterherjagend
Every
footstep
in
Angel
Station
Jedem
Schritt
in
der
Angel
Station
For
even
the
scent
of
her
perfume
again
Auch
nur
für
den
Duft
ihres
Parfüms
wieder
Watching
detectives
chase
the
one
that
got
away
Zusehend,
wie
Detektive
diejenige
jagen,
die
entkam
Oh,
the
one
that
got
away
Oh,
diejenige,
die
entkam
I
remember
how
we
danced
through
the
towns
on
the
Thames
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
durch
die
Städte
an
der
Themse
tanzten
For
one
little
night
I
felt
like
I
could
be
made
new
again
Für
eine
kleine
Nacht
fühlte
ich
mich,
als
könnte
ich
wie
neugeboren
sein
And
you
stayed
here
with
me
while
I
lost
nearly
everything
Und
du
bliebst
hier
bei
mir,
während
ich
fast
alles
verlor
But
"What
do
you
really
love?"
I
heard
you
say
Aber
"Was
liebst
du
wirklich?",
hörte
ich
dich
sagen
If
you′re
thinking
you
might
wanna
stay
with
me
Wenn
du
denkst,
du
könntest
bei
mir
bleiben
wollen
'Cause
I
don't
wanna
go
on
my
own
Denn
ich
will
nicht
alleine
weitergehen
Lord
I
worry
when
I
get
old
I′ll
be
lonesome
Herr,
ich
sorge
mich,
wenn
ich
alt
werde,
werde
ich
einsam
sein
Chasing
all
the
umbrellas
in
London
Allen
Regenschirmen
in
London
hinterherjagend
Every
footstep
in
Angel
Station
Jedem
Schritt
in
der
Angel
Station
For
even
the
scent
of
her
perfume
again
Auch
nur
für
den
Duft
ihres
Parfüms
wieder
Watching
detectives
chase
the
one
that
got
away
Zusehend,
wie
Detektive
diejenige
jagen,
die
entkam
The
one
that
got
away
Diejenige,
die
entkam
The
one
that
got
away
Diejenige,
die
entkam
Come
on
Watson,
come
on
Watson
Komm
schon,
Watson,
komm
schon,
Watson
I
don′t
want
to
go
on
my
own
Ich
will
nicht
alleine
weitergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Fallon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.