Brian Setzer - One Particular Chick - перевод текста песни на немецкий

One Particular Chick - Brian Setzerперевод на немецкий




One Particular Chick
Dieses eine Mädel
I used to get
Ich hab genommen, was ging,
While the gettin' was good
Solange es gut lief
But if truth be told
Aber um ehrlich zu sein,
I must've misunderstood
Hab ich's wohl missverstanden
Yeah, I might have been
Ja, vielleicht bin ich
Crossin' the line
Zu weit gegangen
But it was just my way
Aber das war nur meine Art,
Of passing the time
Mir die Zeit zu vertreiben
You might think
Du könntest denken,
It was all just a game
Es war alles nur ein Spiel
But if the tables were turned
Aber wenn der Spieß umgedreht würde,
Wouldn't you do the same?
Würdest du nicht dasselbe tun?
I found out one thing alright
Eines habe ich jedenfalls herausgefunden
Because something
Denn etwas
Changed that night
Änderte sich in dieser Nacht
You know it used to be that
Weißt du, früher war es so, dass
One particular chick
Ein bestimmtes Mädel
On any given day
An jedem beliebigen Tag
Used to do the trick
Genau das Richtige war
To make the blues go away
Um den Blues zu vertreiben
Til I met this
Bis ich traf dieses
One particular chick
Eine bestimmte Mädel
On that particular day
An jenem bestimmten Tag
Now this particular chick
Jetzt ist dieses bestimmte Mädel
Is here to stay
Hier, um zu bleiben
And I like it that way
Und das gefällt mir so
I used to stay
Ich blieb früher
Until closing time
Bis zur Sperrstunde
'Til the last drink was poured
Bis der letzte Drink eingeschenkt war
At the end of the line
Am Ende der Theke
The last couple had left the floor
Das letzte Paar hatte die Tanzfläche verlassen
The music had stopped
Die Musik hatte aufgehört
'Til there was just no more
Bis einfach nichts mehr da war
Driving home all alone at night
Nachts ganz allein nach Hause fahren
Another cigarette
Noch eine Zigarette
Another neon light
Noch ein Neonlicht
In the storefront window
Im Schaufenster
I'd turn to see
Drehte ich mich um, um zu sehen
The guy in the reflection
Der Typ im Spiegelbild
Is that really me?
Bin das wirklich ich?
Yeah it was
Ja, es war
One particular chick
Ein bestimmtes Mädel
On any given day
An jedem beliebigen Tag
Used to do the trick
Das genau das Richtige war
To make the blues go away
Um den Blues zu vertreiben
'Til I met this
Bis ich traf dieses
One particular chick
Eine bestimmte Mädel
On that particular day
An jenem bestimmten Tag
Now this particular chick
Jetzt ist dieses bestimmte Mädel
Is here to stay
Hier, um zu bleiben
It was that one particular chick
Es war dieses eine bestimmte Mädel,
Who suddenly caught my eye
Das plötzlich meine Aufmerksamkeit erregte
Quietly letting me know
Mir leise zu verstehen gab,
I'm her particular kind of guy
Dass ich ihr besonderer Typ Mann bin
And now it's that one particular chick
Und jetzt ist es dieses eine bestimmte Mädel,
The one I love so true
Die Eine, die ich so wahrhaft liebe
And that one particular chick is you!
Und dieses eine bestimmte Mädel bist du!
If she asks to stay one more day
Wenn sie bittet, noch einen Tag zu bleiben,
I just can't do it
Ich kann es einfach nicht tun
There's just no way
Es geht einfach nicht
You'll lose your heart
Du wirst dein Herz verlieren,
No matter what they say
Egal, was sie sagen
So let the chips fall where they may
Also lass die Dinge laufen, wie sie laufen
If you ever say
Wenn du jemals sagst,
There is no more
Es gibt kein Mehr
I'll take what's mine
Nehme ich, was mein ist,
You take what's yours
Du nimmst, was dein ist
And we can talk about
Und wir können reden über
The good old days
Die gute alte Zeit
When we took what we wanted
Als wir nahmen, was wir wollten,
When we had our own way
Als wir unseren eigenen Weg gingen
If you yearn
Wenn du dich sehnst
For the glamorous life
Nach dem glamourösen Leben
It's just a mirage
Es ist nur eine Fata Morgana
It's shadows in the night
Es sind Schatten in der Nacht
But if you think life's better that way
Aber wenn du denkst, das Leben ist so besser,
I've got one thing left to say
Habe ich noch eines zu sagen
You know it used to be that
Weißt du, früher war es so, dass
One particular chick
Ein bestimmtes Mädel
On any given day
An jedem beliebigen Tag
Used to do the trick
Genau das Richtige war
To make the blues go away
Um den Blues zu vertreiben
Til I met this
Bis ich traf dieses
One particular chick
Eine bestimmte Mädel
On that particular day
An jenem bestimmten Tag
Now this particular chick
Jetzt ist dieses bestimmte Mädel
Is here to stay
Hier, um zu bleiben
It was that one particular chick
Es war dieses eine bestimmte Mädel,
Who suddenly caught my eye
Das plötzlich meine Aufmerksamkeit erregte
Quietly letting me know
Mir leise zu verstehen gab,
I'm her particular kind of guy
Dass ich ihr besonderer Typ Mann bin
And now it's that one particular chick
Und jetzt ist es dieses eine bestimmte Mädel,
The one I love so true
Die Eine, die ich so wahrhaft liebe
And that one particular chick is you!
Und dieses eine bestimmte Mädel bist du!





Авторы: Michael Himelstein, Brian Setzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.