Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radiation Ranch
Ранчо Излучения
You
got
me
jumpin′
like
a
cat
strung
up
on
a
wire
Ты
заводишь
меня,
как
кота
на
раскаленной
крыше,
Waiting
for
the
sandman
to
put
me
to
sleep
Жду
песочного
человека,
чтобы
он
усыпил
меня.
I
got
a
no
show
take
it
slow
waiting
for
the
whistle
blow
У
меня
нет
работы,
не
тороплюсь,
жду
гудка,
No
where
job
on
a
dead
end
street
Бесперспективная
работа
в
тупике.
You
ain't
got
a
minute
when
the
siren
sounds
У
тебя
нет
ни
минуты,
когда
звучит
сирена,
Gotta
get
movin′
to
the
underground
Надо
двигаться
в
подполье.
But
I
gotta
woman
gonna
love
me
through
the
night
Но
у
меня
есть
женщина,
которая
будет
любить
меня
всю
ночь,
Slippin'
and
slidin'
and
holding
me
tight
Скользить
и
скользить,
крепко
обнимая
меня.
Well
here
it
comes
again
another
saturday
night
Ну
вот,
опять,
очередная
субботняя
ночь,
Pour
another
drink
I
hope
I
make
it
home
allright
Налей
еще
один
стаканчик,
надеюсь,
я
доберусь
до
дома.
Oh
boy
oh
boy
gotta
keep
headin′
for
the
state
line
О,
боже,
о,
боже,
нужно
держать
курс
к
границе
штата,
Makin′
time
gotta
meet
a
friend
of
mine
Спешу,
должен
встретиться
с
другом.
My
old
ford
runs
fine
I
gotta
say
Мой
старый
Форд
ездит
отлично,
должен
сказать,
Got
a
new
set
of
plugs
I
wish
the
rain
would
go
away
Новые
свечи
поставил,
вот
бы
дождь
прекратился.
A
hundred
u.f.o.'s
by
the
holiday
inn
Сотня
НЛО
у
отеля
"Холидей
Инн",
I
should
really
go
to
sleep
but
baby
here
I
go
again
Мне
бы
поспать,
но,
детка,
я
снова
в
пути.
Well
take
me
the
hotel
no
one′s
there
oh
well
Отвези
меня
в
отель,
там
никого
нет,
ну
и
ладно.
Whatever
happened
to
news
on
the
radio
Что
случилось
с
новостями
по
радио?
Every
little
place
in
this
little
town
Каждое
местечко
в
этом
городке
Looks
like
a
bomb
just
leveled
to
the
ground
Выглядит
так,
будто
его
только
что
сровняла
с
землей
бомба.
Drivin'
through
jersey
headed
for
d.c.
Еду
через
Джерси,
направляюсь
в
Вашингтон,
Look
at
all
the
boarded
up
factories
Смотри
на
все
эти
заколоченные
фабрики.
All
the
kings
men
have
a
summerhouse
in
france
У
всех
королевских
людей
есть
летний
домик
во
Франции,
But
you
and
me
live
on
the
radiation
ranch
Но
мы
с
тобой
живем
на
ранчо
излучения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Setzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.