Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sittin' On It All The Time - Live 1995
Immer drauf gesessen - Live 1995
Let's
do
a
beautiful
song
Lass
uns
ein
schönes
Lied
spielen
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
Old
maid
old
maid
stop
acting
like
a
baby
child
Alte
Jungfer,
alte
Jungfer,
hör
auf,
dich
wie
ein
Baby
aufzuführen
Old
maid
old
maid
stop
acting
like
a
baby
child
Alte
Jungfer,
alte
Jungfer,
hör
auf,
dich
wie
ein
Baby
aufzuführen
You
waited
till
you
got
63
Du
hast
gewartet,
bis
du
63
warst
Before
you
started
runnin'
wild
Bevor
du
angefangen
hast,
dich
auszutoben
Oh,
I'm
lookin'
for
a
gal
Oh,
ich
suche
nach
'nem
Mädel
She's
got
to
be
young
and
neat
Sie
muss
jung
und
hübsch
sein
I'm
lookin'
for
a
gal
Ich
suche
nach
'nem
Mädel
She's
got
to
be
young
and
neat
Sie
muss
jung
und
hübsch
sein
What
good
is
a
stove
if
it
don't
put
out
no
heat
Was
nützt
ein
Ofen,
wenn
er
keine
Hitze
abgibt
You
had
your
chance
for
love
and
romance
Du
hattest
deine
Chance
für
Liebe
und
Romantik
You
let
it
pass
you
by
Du
hast
sie
vorbeiziehen
lassen
When
you
were
10,
you
used
to
run
from
men
Als
du
10
warst,
bist
du
vor
Männern
weggelaufen
(Kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
When
you
was
15,
you
was
a
natural
queen
Als
du
15
warst,
warst
du
eine
natürliche
Königin
(Kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
When
you
were
22,
you
didn't
know
what
to
do
Als
du
22
warst,
wusstest
du
nicht,
was
du
tun
solltest
When
you
was
25,
you
thought
about
that
jive
Als
du
25
warst,
dachtest
du
über
diesen
Kram
nach
(Kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
(You
kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
When
you
was
31,
you
was
hot
as
the
sun
Als
du
31
warst,
warst
du
heiß
wie
die
Sonne
But
you
kept
on
sittin'
on
it
all
the
time
Aber
du
hast
immer
nur
drauf
gesessen
(You
kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
(You
kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
When
you
was
44,
the
bros
were
knockin'
at
your
door
Als
du
44
warst,
klopften
die
Jungs
an
deine
Tür
(You
kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
You
were
52,
you
still
knew
what
to
do
Als
du
52
warst,
wusstest
du
immer
noch,
was
zu
tun
ist
When
you
were
58,
it
still
wasn't
too
late
Als
du
58
warst,
war
es
immer
noch
nicht
zu
spät
(Kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
(You
kept
on
sittin'
on
it
all
the
time)
(Du
hast
immer
nur
drauf
gesessen)
Now
you're
63,
too
old
for
me
Jetzt
bist
du
63,
zu
alt
für
mich
So
keep
on
sittin'
on
it
all
the
time
Also
bleib
einfach
immer
weiter
drauf
sitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Mann, H. Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.