Текст и перевод песни Brian d'Arcy James - Sonnet 29
When,
in
disgrace
with
fortune
and
men's
eyes,
Когда
позор
в
глазах
судьбы
и
света
I
all
alone
beweep
my
outcast
state,
Меня,
как
изгнанника,
тоской
объемлет,
And
trouble
deaf
heaven
with
my
bootless
cries,
И
я
мольбами
небо
беспокою,
And
look
upon
myself,
and
curse
my
fate,
И
проклинаю
жребий
свой
с
бессмертьем,
Wishing
me
like
to
one
more
rich
in
hope,
Когда,
завидуя
чужой
судьбе,
Featur'd
like
him,
like
him
with
friends
possess'd,
Чужой
звезде,
как
факелу
в
ночи,
Desiring
this
man's
art
and
that
man's
scope,
Чужим
дарам
и
счастью
в
их
судьбе,
With
what
I
most
enjoy
contented
least;
Тем
меньше
дорожу
я
тем,
что
есть
у
меня,
—
Yet
in
these
thoughts
myself
almost
despising,
Но,
едва
вспомню
о
тебе,
тотчас
Haply
I
think
on
thee,
and
then
my
state,
Душа
моя,
как
жаворонок
ранний,
Like
to
the
lark
at
break
of
day
arising
Что
из
сырой
земли,
приветствуя
зарю,
From
sullen
earth,
sings
hymns
at
heaven's
gate;
Взлетает
к
небу,
гимны
распевая,
For
thy
sweet
love
remember'd
such
wealth
brings
Твоя
любовь
— бесценный
дар,
That
then
I
scorn
to
change
my
state
with
kings.
С
которым
царский
сан
мне
ни
к
чему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Gilbert, William Shakespeare, Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.