Bricio - Indecisão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bricio - Indecisão




Indecisão
Indecision
com meus manos, diz pra mim
I'm with my dudes, tell me if
Se tem coisa melhor do que, isso aqui
There's something better than this
Um do verde e as mina ali
A bit of weed and the girls over there
No rolê nós de VIP
We're VIPs at this party
Mas ontem nós tava de pista, fi
But yesterday we were just hanging out, man
Hoje clareou, meu som me trás, dim
Today it's all clear, my music gives me the vibes
Os que sempre tiveram junto, hoje sim, aqui
The ones who've always been with me, today they're here
Alguns não tão comigo, mas eu sinto aquí
Some are gone, but I feel them here
Bundas e notas e cem, muitas, em dólar também
Booty and money, a lot of it, even in dollars
Porque não, trás mais, pô!
Why not bring some more?
Corrente de ouro, anéis, a gente no topo, amém
Gold chains, rings, we're on top of the world, man
Falador!
Talk about it!
A minha mente, não enxerga o semáforo
My mind does not see the traffic lights
2100, então aperta o passo,
2100, so speed up, I'm
Acelerado, o motivo é meu sonho
Accelerating, my motive is my dream
Pra quê "ratata", se eu vivo e compondo
Who needs "rat-a-tat-tat" when I'm alive and writing songs
Oh, baby e tu quer fechar comigo?
Oh, baby, do you want to be with me?
Logo eu, logo o Bricio?
Me, of all people, Bricio?
Namoro, compromisso? O quê?
A relationship, a commitment? What?
Muita calma... muita calma
Take it easy... take it easy
Ela chegou de um jeito irresistível
She arrived in an irresistible way
Quebrou as minhas pernas, como vou dizer não?
She knocked me off my feet, how can I say no?
Ela ligou e veio de compromisso
She called and came despite her commitment
Sabe que é a favorita, mas me causa Indecisão
She knows she's my favorite, but she gives me Indecision
Indecisão, me causa, Indecisão
Indecision, it gives me, Indecision
Indecisão, me causa, Indecisão
Indecision, it gives me, Indecision
Indecisão, me causa, Indecisão
Indecision, it gives me, Indecision
A Indecisão me cala, ó o que a Indecisão me causa
Indecision shuts me up, look what Indecision does to me
Estúdio a todo vapor
Studio time is in full swing
Sem tempo pra um novo amor
No time for a new love
Você é mina de valor
You're a valuable girl
Merece atenção, a vida que sonhou
You deserve attention, the life you've dreamed of
Não vou te roubar, o que a vida me roubou
I won't steal from you, what life has stolen from me
Eu pra somar, o que a vida me somou
I'm here to add, what life has added to me
Vou te passar minha visão, baby
I'll show you my vision, baby
Quer mesmo ser minha, lady?
Do you really want to be mine, lady?
No face, whats, tem
On Facebook, WhatsApp, I have fans
Várias cidades, tem
In many cities, I have fans
Trabalho muito, é tensão
I work hard, it's a lot of pressure
Mas minha carreira, é benção
But my career is a blessing
Seja rico, pobre, almejo
Whether rich or poor, I aim
Dos bairros nobres ao gueto
From the posh neighborhoods to the ghettos
Meu som vai fluir
My music will flow
Você faz [como ninguém faz, baby]
You do it [like nobody else, baby]
Trás a paz [você me refaz, baby]
You bring peace [you restore me, baby]
Te quero, mas, não preparado
I want you, but I'm not ready
Preparado pra te fazer feliz
Ready to make you happy
sempre no seu ZAP, baby
I'll always be on your WhatsApp, baby
Me liga quando tiver ON
Call me when you're online
peço que não me bloqueie
Just don't block me
É pro seu próprio bem meu amor
It's for your own good, my love
Sempre que se sentir sozinha
Whenever you feel lonely
Esqueça o orgulho e me liga, me liga
Forget your pride and call me, call me
Ela chegou de um jeito irresistível
She arrived in an irresistible way
Quebrou as minhas pernas, como vou dizer não?
She knocked me off my feet, how can I say no?
Ela ligou e veio de compromisso
She called and came despite her commitment
Sabe que é a favorita, mas me causa Indecisão
She knows she's my favorite, but she gives me Indecision
Indecisão, me causa, Indecisão
Indecision, it gives me, Indecision
Indecisão, me causa, Indecisão
Indecision, it gives me, Indecision
Indecisão, me causa, Indecisão
Indecision, it gives me, Indecision
A Indecisão me cala, ó o que a Indecisão me causa
Indecision shuts me up, look what Indecision does to me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.