Текст и перевод песни Bricio - Indecisão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
com
meus
manos,
diz
pra
mim
I'm
with
my
dudes,
tell
me
if
Se
tem
coisa
melhor
do
que,
isso
aqui
There's
something
better
than
this
Um
do
verde
e
as
mina
ali
A
bit
of
weed
and
the
girls
over
there
No
rolê
nós
tá
de
VIP
We're
VIPs
at
this
party
Mas
ontem
nós
tava
de
pista,
fi
But
yesterday
we
were
just
hanging
out,
man
Hoje
clareou,
meu
som
me
trás,
dim
Today
it's
all
clear,
my
music
gives
me
the
vibes
Os
que
sempre
tiveram
junto,
hoje
sim,
tá
aqui
The
ones
who've
always
been
with
me,
today
they're
here
Alguns
já
não
tão
comigo,
mas
eu
sinto
aquí
Some
are
gone,
but
I
feel
them
here
Bundas
e
notas
e
cem,
muitas,
em
dólar
também
Booty
and
money,
a
lot
of
it,
even
in
dollars
Porque
não,
trás
mais,
pô!
Why
not
bring
some
more?
Corrente
de
ouro,
anéis,
a
gente
no
topo,
amém
Gold
chains,
rings,
we're
on
top
of
the
world,
man
A
minha
mente,
não
enxerga
o
semáforo
My
mind
does
not
see
the
traffic
lights
2100,
então
aperta
o
passo,
tô
2100,
so
speed
up,
I'm
Acelerado,
o
motivo
é
meu
sonho
Accelerating,
my
motive
is
my
dream
Pra
quê
"ratata",
se
eu
tô
vivo
e
compondo
Who
needs
"rat-a-tat-tat"
when
I'm
alive
and
writing
songs
Oh,
baby
e
tu
quer
fechar
comigo?
Oh,
baby,
do
you
want
to
be
with
me?
Logo
eu,
logo
o
Bricio?
Me,
of
all
people,
Bricio?
Namoro,
compromisso?
O
quê?
A
relationship,
a
commitment?
What?
Muita
calma...
muita
calma
Take
it
easy...
take
it
easy
Ela
chegou
de
um
jeito
irresistível
She
arrived
in
an
irresistible
way
Quebrou
as
minhas
pernas,
como
vou
dizer
não?
She
knocked
me
off
my
feet,
how
can
I
say
no?
Ela
ligou
e
veio
de
compromisso
She
called
and
came
despite
her
commitment
Sabe
que
é
a
favorita,
mas
me
causa
Indecisão
She
knows
she's
my
favorite,
but
she
gives
me
Indecision
Indecisão,
me
causa,
Indecisão
Indecision,
it
gives
me,
Indecision
Indecisão,
me
causa,
Indecisão
Indecision,
it
gives
me,
Indecision
Indecisão,
me
causa,
Indecisão
Indecision,
it
gives
me,
Indecision
A
Indecisão
me
cala,
ó
o
que
a
Indecisão
me
causa
Indecision
shuts
me
up,
look
what
Indecision
does
to
me
Estúdio
a
todo
vapor
Studio
time
is
in
full
swing
Sem
tempo
pra
um
novo
amor
No
time
for
a
new
love
Você
é
mina
de
valor
You're
a
valuable
girl
Merece
atenção,
a
vida
que
sonhou
You
deserve
attention,
the
life
you've
dreamed
of
Não
vou
te
roubar,
o
que
a
vida
me
roubou
I
won't
steal
from
you,
what
life
has
stolen
from
me
Eu
tô
pra
somar,
o
que
a
vida
me
somou
I'm
here
to
add,
what
life
has
added
to
me
Vou
te
passar
minha
visão,
baby
I'll
show
you
my
vision,
baby
Quer
mesmo
ser
minha,
lady?
Do
you
really
want
to
be
mine,
lady?
No
face,
whats,
tem
fã
On
Facebook,
WhatsApp,
I
have
fans
Várias
cidades,
tem
fã
In
many
cities,
I
have
fans
Trabalho
muito,
é
tensão
I
work
hard,
it's
a
lot
of
pressure
Mas
minha
carreira,
é
benção
But
my
career
is
a
blessing
Seja
rico,
pobre,
almejo
Whether
rich
or
poor,
I
aim
Dos
bairros
nobres
ao
gueto
From
the
posh
neighborhoods
to
the
ghettos
Meu
som
vai
fluir
My
music
will
flow
Você
faz
[como
ninguém
faz,
baby]
You
do
it
[like
nobody
else,
baby]
Trás
a
paz
[você
me
refaz,
baby]
You
bring
peace
[you
restore
me,
baby]
Te
quero,
mas,
não
tô
preparado
I
want
you,
but
I'm
not
ready
Preparado
pra
te
fazer
feliz
Ready
to
make
you
happy
Vô
tá
sempre
no
seu
ZAP,
baby
I'll
always
be
on
your
WhatsApp,
baby
Me
liga
quando
tiver
ON
Call
me
when
you're
online
Só
peço
que
não
me
bloqueie
Just
don't
block
me
É
pro
seu
próprio
bem
meu
amor
It's
for
your
own
good,
my
love
Sempre
que
se
sentir
sozinha
Whenever
you
feel
lonely
Esqueça
o
orgulho
e
me
liga,
me
liga
Forget
your
pride
and
call
me,
call
me
Ela
chegou
de
um
jeito
irresistível
She
arrived
in
an
irresistible
way
Quebrou
as
minhas
pernas,
como
vou
dizer
não?
She
knocked
me
off
my
feet,
how
can
I
say
no?
Ela
ligou
e
veio
de
compromisso
She
called
and
came
despite
her
commitment
Sabe
que
é
a
favorita,
mas
me
causa
Indecisão
She
knows
she's
my
favorite,
but
she
gives
me
Indecision
Indecisão,
me
causa,
Indecisão
Indecision,
it
gives
me,
Indecision
Indecisão,
me
causa,
Indecisão
Indecision,
it
gives
me,
Indecision
Indecisão,
me
causa,
Indecisão
Indecision,
it
gives
me,
Indecision
A
Indecisão
me
cala,
ó
o
que
a
Indecisão
me
causa
Indecision
shuts
me
up,
look
what
Indecision
does
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.