Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Miss Me at All
Vermisst du mich überhaupt
From
this
view,
I
see
color
Von
hier
aus
sehe
ich
Farbe
The
blacks
and
the
blues
Das
Schwarz
und
das
Blau
Here
comes
another
night
Hier
kommt
eine
weitere
Nacht
Without
you,
looking
over
the
trees
and
the
roofs
Ohne
dich,
blickend
über
die
Bäume
und
die
Dächer
And
I
don't
know
what
I
would
find
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
finden
würde
I
don't
know
if
you're
even
in
the
city
Ich
weiß
nicht,
ob
du
überhaupt
in
der
Stadt
bist
Don't
know
if
you're
even
at
home
Weiß
nicht,
ob
du
überhaupt
zu
Hause
bist
Don't
know
who
you
spending
all
your
time
with
Weiß
nicht,
mit
wem
du
all
deine
Zeit
verbringst
But
do
you
miss
me
at
all?
Aber
vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wonder
what
I'm
up
to
without
you?
Fragst
du
dich,
was
ich
ohne
dich
mache?
Do
you
miss
me
at
all?
Vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wanna
leave
a
message
on
my
phone
saying,
"I'm
coming
home"?
Willst
du
eine
Nachricht
auf
meinem
Handy
hinterlassen,
die
sagt:
"Ich
komme
nach
Hause"?
In
this
room,
you're
the
wallpaper
In
diesem
Raum
bist
du
die
Tapete
That
sticks
like
glue
into
my
memory
Die
wie
Klebstoff
in
meiner
Erinnerung
haftet
So
do
you
think
me
over
once
in
a
blue
moon?
Denkst
du
also
alle
Jubeljahre
mal
an
mich?
'Cause
you
always
rise
to
me
Denn
du
tauchst
immer
wieder
bei
mir
auf
I
don't
know
if
you're
even
in
the
city
Ich
weiß
nicht,
ob
du
überhaupt
in
der
Stadt
bist
Don't
know
if
you're
even
at
home
Weiß
nicht,
ob
du
überhaupt
zu
Hause
bist
Don't
know
who
you
spending
all
your
time
with
Weiß
nicht,
mit
wem
du
all
deine
Zeit
verbringst
But
do
you
miss
me
at
all?
Aber
vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wonder
what
I'm
up
to
without
you?
Fragst
du
dich,
was
ich
ohne
dich
mache?
Do
you
miss
me
at
all?
Vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wanna
leave
a
message
on
my
phone
saying,
"I'm
coming
home"?
Willst
du
eine
Nachricht
auf
meinem
Handy
hinterlassen,
die
sagt:
"Ich
komme
nach
Hause"?
Gone
without
a
trace
Spurlos
verschwunden
You
been
so
MIA
Du
warst
so
untergetaucht
Was
passing
through
your
neighborhood
Ich
kam
durch
deine
Gegend
Boy,
you've
been
abrupt
Mann,
du
warst
so
abrupt
I
never
get
enough
to
Ich
bekomme
nie
genug,
um
zu
Know
that
you
still
think
of
me
too
Wissen,
dass
du
auch
noch
an
mich
denkst
And
I
don't
know
if
you're
even
in
the
city
Ich
weiß
nicht,
ob
du
überhaupt
in
der
Stadt
bist
Don't
know
if
you're
even
at
home
Weiß
nicht,
ob
du
überhaupt
zu
Hause
bist
Don't
know
who
you
spending
all
your
time
with
Weiß
nicht,
mit
wem
du
all
deine
Zeit
verbringst
But
do
you
miss
me
at
all?
Aber
vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wonder
what
I'm
up
to
without
you?
Fragst
du
dich,
was
ich
ohne
dich
mache?
Do
you
miss
me
at
all?
Vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wanna
leave
a
message
on
my
phone
saying,
"I'm
coming
home"?
Willst
du
eine
Nachricht
auf
meinem
Handy
hinterlassen,
die
sagt:
"Ich
komme
nach
Hause"?
Do
you
wonder
what
I'm
up
to
without
you?
Fragst
du
dich,
was
ich
ohne
dich
mache?
Do
you
miss
me
at
all?
Vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wanna
leave
a
message
on
my
phone
saying,
"I'm
coming
home"?
Willst
du
eine
Nachricht
auf
meinem
Handy
hinterlassen,
die
sagt:
"Ich
komme
nach
Hause"?
Do
you
wonder
what
I'm
up
to
without
you?
Fragst
du
dich,
was
ich
ohne
dich
mache?
Do
you
miss
me
at
all?
Vermisst
du
mich
überhaupt?
Do
you
wanna
leave
a
message
on
my
phone
saying,
"I'm
coming
home"?
Willst
du
eine
Nachricht
auf
meinem
Handy
hinterlassen,
die
sagt:
"Ich
komme
nach
Hause"?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Spencer Bastian, Bridgit Claire Mendler, Mischa Chillak
Альбом
Nemesis
дата релиза
03-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.