Briga feat. Gemitaiz & Il Tre - Non mi regolo (feat. Gemitaiz & Il Tre) - перевод текста песни на немецкий

Non mi regolo (feat. Gemitaiz & Il Tre) - Briga , Il Tre , Gemitaiz перевод на немецкий




Non mi regolo (feat. Gemitaiz & Il Tre)
Ich kann mich nicht beherrschen (feat. Gemitaiz & Il Tre)
Entro nell'Hotel Plaza, una mi piazza il numero in tasca
Ich betrete das Hotel Plaza, eine steckt mir ihre Nummer in die Tasche
Non ho capito se vuole che la chiami per prendere un pezzo
Ich habe nicht verstanden, ob sie will, dass ich sie anrufe, um mir ein Stück zu holen
Darglielo in faccia, queste all'estero sono di un altro pianeta
Es ihr ins Gesicht zu geben, diese im Ausland sind von einem anderen Planeten
Sanno a memoria ogni cambio moneta
Sie kennen jeden Wechselkurs auswendig
Sanno anche fare la spesa, però in cucina la pasta col ketchup
Sie können auch einkaufen, aber in der Küche Pasta mit Ketchup
Fare l'offesa, nessuna resa, il mio salotto è una sala d'attesa
Sich beleidigt geben, keine Kapitulation, mein Wohnzimmer ist ein Wartesaal
Lei che mi vuole seduta sul Chester
Sie, die mich auf dem Chester sitzend will
Ha solo la veste ed è tutta di seta
Sie trägt nur ein Nachthemd und es ist ganz aus Seide
Si fa la coda e poi lei si disseta
Sie macht sich einen Pferdeschwanz und dann stillt sie ihren Durst
Scende guardandomi come una strega
Sie kommt herunter und sieht mich an wie eine Hexe
Se è un incantesimo, cazzo mi frega?
Wenn es ein Zauber ist, was kümmert's mich, verdammt?
Se vuole i soldi, sì, glieli do tutti, ma fammi una
Wenn sie Geld will, ja, ich geb's ihr alles, aber mach mir einen
Briga al mic, giù per i soldi la figa di
Briga am Mic, für Geld die Fotze von
Prima non ero così, mi piacevo di più
Früher war ich nicht so, ich gefiel mir besser
Ma lavoravo in un, BMW l'auto è già giù
Aber ich arbeitete in einem, der BMW steht schon unten
Mi viene a prendere un tipo vestito in blu
Ein Typ in Blau gekleidet holt mich ab
Chiamo un amico, ma parlano indù
Ich rufe einen Freund an, aber sie sprechen Hindu
Guardo che ora si è fatta, dai, tocca giù
Ich schaue, wie spät es geworden ist, komm, es geht runter
Lo sai, non mi regolo
Du weißt, ich kann mich nicht beherrschen
Non so neanche dov'è il mio telefono
Ich weiß nicht mal, wo mein Telefon ist
Sarà che non ti vedo da un secolo
Vielleicht weil ich dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen habe
Bevo gin fino a perdere il fegato
Ich trinke Gin, bis ich meine Leber verliere
Non guardarmi così, non mi regolo
Schau mich nicht so an, ich kann mich nicht beherrschen
Non so neanche dov'è il mio telefono
Ich weiß nicht mal, wo mein Telefon ist
Con i video e le foto di un secolo
Mit den Videos und Fotos eines Jahrhunderts
Questa notte rimane lo scheletro
Heute Nacht bleibt nur das Skelett
Non mi regolo, oh
Ich kann mich nicht beherrschen, oh
No, non mi regolo, no, non mi regolo
Nein, ich beherrsch mich nicht, nein, ich beherrsch mich nicht
Quando entro su un pezzo, lo so, faccio l'eco, bro
Wenn ich auf einen Track komme, weißt du, ich mache Echo, Bro
Prima che attacco dicono: il Gem, frate', eccolo"
Bevor ich anfange, sagen sie: "Das ist Gem, Bruder, da ist er"
Nessuno sa in testa, fra', la merda che evoco
Keiner weiß, Bro, welche Scheiße ich im Kopf heraufbeschwöre
Sono qua da un po' di tempo, adesso lo so che mi temono
Ich bin schon eine Weile hier, jetzt weiß ich, dass sie mich fürchten
Fumo un botto
Ich rauche eine Menge
Mi riprendo quello che mi hanno tolto e mi diverto
Ich nehme mir zurück, was sie mir genommen haben, und amüsiere mich
Loro non sanno, la notte ci bacia, dopo ci spegne
Sie wissen nicht, die Nacht küsst uns, dann löscht sie uns aus
Loro non sanno le volte che ci sono rimaste solo le stelle
Sie wissen nicht, wie oft uns nur die Sterne geblieben sind
Loro non sanno di tutti i fra' che spengono dentro le celle
Sie wissen nichts von all den Brüdern, die in Zellen dahinsiechen
Loro non sanno chi non ha niente quanto si spinge in per averle
Sie wissen nicht, wie weit der geht, der nichts hat, um sie zu kriegen
Loro non sanno (niente)
Sie wissen nicht (nichts)
Ehi, come ci si sentiva all'ultimo banco
Hey, wie es sich dort in der letzten Reihe anfühlte
Wow, la paura delle guardie se passano accanto
Wow, die Angst vor den Wachen, wenn sie vorbeigehen
Non mi regolo, faccio senso fra i drammi che genero
Ich beherrsch mich nicht, ich errege Aufsehen inmitten der Dramen, die ich erzeuge
Lo sai, non mi regolo
Du weißt, ich kann mich nicht beherrschen
Non so neanche dov'è il mio telefono
Ich weiß nicht mal, wo mein Telefon ist
Sarà che non ti vedo da un secolo
Vielleicht weil ich dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen habe
Bevo gin fino a perdere il fegato
Ich trinke Gin, bis ich meine Leber verliere
Non guardarmi così, non mi regolo
Schau mich nicht so an, ich kann mich nicht beherrschen
Non so neanche dov'è il mio telefono
Ich weiß nicht mal, wo mein Telefon ist
Con i video e le foto di un secolo
Mit den Videos und Fotos eines Jahrhunderts
Questa notte rimane lo scheletro
Heute Nacht bleibt nur das Skelett
Non mi regolo, oh (yeah, yeah, yeah)
Ich kann mich nicht beherrschen, oh (yeah, yeah, yeah)
Esco di notte come torneremo a casa, no, non importa
Ich gehe nachts raus, wie wir nach Hause kommen, nein, das ist egal
Sono quello che chiamavi "ruota di scorta"
Ich bin der, den du "Ersatzrad" nanntest
Ma adesso ti compra, è diventato ruota di Londra
Aber jetzt kauft er dich, er ist zum London Eye geworden
Scavati una buca profonda
Grab dir ein tiefes Loch
Probabilmente stai morendo dalla vergogna
Wahrscheinlich stirbst du vor Scham
Mi puoi fare un etto di lonza per sette euro l'ora
Du kannst mir hundert Gramm Schweinelende für sieben Euro die Stunde schneiden
Dammi retta bello de nonna, okay (okay)
Hör auf mich, Omas Liebling, okay (okay)
Se volevi farmi credere che non posso arrivare dove voglio
Wenn du mich glauben machen wolltest, dass ich nicht dorthin gelangen kann, wohin ich will
Sappi che ti sbagli, bro (bro)
Wisse, dass du dich irrst, Bro (Bro)
Spingo l'acceleratore, non importa dove sono
Ich drücke aufs Gaspedal, egal wo ich bin
Neanche se davanti vedo traffico
Auch wenn ich vor mir Stau sehe
Stampo la mia vita su una mappa
Ich drucke mein Leben auf eine Karte
E la disegno sul muro di casa come un graffito
Und zeichne es an die Hauswand wie ein Graffiti
E non mi graffi più, non mi graffi tu
Und du kratzt mich nicht mehr, du kratzt mich nicht
Ventesimo piano, ma non guardo giù
Zwanzigster Stock, aber ich schaue nicht runter
Restane fuori, restate buoni
Bleib draußen, bleibt brav
Questa è la mia festa, signori, versa liquori
Das ist meine Party, meine Herren, schenkt Likör ein
Sai che non mi regolo, non mi reggono
Du weißt, ich beherrsch mich nicht, sie halten mich nicht aus
Ripeto che non mi prendono, non mi vendo
Ich wiederhole, sie kriegen mich nicht, ich verkaufe mich nicht
Perché 'sta roba non ha prezzo, però lo apprezzo
Weil dieses Zeug keinen Preis hat, aber ich schätze es
Dicevano: "Io ti disprezzo, ma eri diverso"
Sie sagten: "Ich verachte dich, aber du warst anders"
Io sono rimasto lo stesso del mio riflesso
Ich bin derselbe geblieben wie mein Spiegelbild
A te nessuno te lo ha chiesto, ciao bello (ciao, ciao)
Dich hat niemand danach gefragt, ciao Schöner (ciao, ciao)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.