Briga feat. Gemitaiz - Non chiederlo a me (feat. Gemitaiz) - перевод текста песни на немецкий

Non chiederlo a me (feat. Gemitaiz) - Gemitaiz , Briga перевод на немецкий




Non chiederlo a me (feat. Gemitaiz)
Frag mich das nicht (feat. Gemitaiz)
Ti ricordi di me ogni volta che sei sola
Du erinnerst dich an mich, jedes Mal, wenn du allein bist
Mi ricordo di te, non dirmi com'è che non so quanto mi dura
Ich erinnere mich an dich, sag mir nicht, wie es ist, denn ich weiß nicht, wie lange es bei mir anhält
Ti ricordi di me sono sempre uno di zona,
Du erinnerst dich an mich, ich bin immer noch einer aus der Gegend,
Ma lo sai più di me, non dirmi com'è che non è più come allora
Aber du weißt es besser als ich, sag mir nicht, wie es ist, denn es ist nicht mehr wie damals
Io che vorrei tornare come quando
Ich, der ich zurückkehren möchte, wie damals, als
Andavo in giro in motorino con te
ich mit dir auf dem Moped herumfuhr
Che dal retrovisore stai cantando
dass du im Rückspiegel singst
A modo tuo un pezzo dei rem.
auf deine Art ein Lied von R.E.M.
Ti ricordi di me, di quei matti fuori scuola
Du erinnerst dich an mich, an diese Verrückten vor der Schule
Tutti i sabati che dove abiti te c'è una festa tra mezz'ora,
Jeden Samstag, wo du wohnst, gibt es in einer halben Stunde eine Party,
Mi ricordo di te, ho un'immagine un po' scura,
Ich erinnere mich an dich, ich habe ein etwas düsteres Bild,
E lo sai più di me chi stava con me o sta in carcere o sta in cura.
Und du weißt es besser als ich, wer bei mir war, ist entweder im Gefängnis oder in Behandlung.
Io che vorrei tornare come quando
Ich, der ich zurückkehren möchte, wie damals, als
Andavo in giro in motorino con te
ich mit dir auf dem Moped herumfuhr
Che dal retrovisore stai cantando
dass du im Rückspiegel singst
Un pezzo mio, un pezzo di Gem
Ein Lied von mir, ein Lied von Gem
Non mi ricordo dove ti ho già vista,
Ich erinnere mich nicht, wo ich dich schon gesehen habe,
Ma io già sto in fissa per te,
Aber ich bin schon verrückt nach dir,
Non so spiegarti perché, non chiederlo a me
Ich kann dir nicht erklären warum, frag mich das nicht
Non chiedermi che, non chiedermi che
Frag mich nicht was, frag mich nicht was
Non chiederlo a me.
Frag mich das nicht.
Non mi ricordo dove ti ho già vista,
Ich erinnere mich nicht, wo ich dich schon gesehen habe,
Ma io già sto in fissa per te,
Aber ich bin schon verrückt nach dir,
Senza sapere perché,
Ohne zu wissen warum,
Non chiedermi che, non chiedermi che,
Frag mich nicht was, frag mich nicht was,
Non chiedermi che
Frag mich nicht was
Non chiederlo.
Frag nicht.
Ti ricordi di me
Du erinnerst dich an mich
Io non pensavo che la vita fosse così dura
Ich dachte nicht, dass das Leben so hart ist
Ero senza copertura, ti dicevo frate questa malattia che ho non si cura
Ich war ungeschützt, ich sagte dir, Bruder, diese Krankheit, die ich habe, ist unheilbar
Mi ricordo di te che ridevi quella notte che ero in questura
Ich erinnere mich an dich, wie du in jener Nacht gelacht hast, als ich auf dem Polizeirevier war
Certo che sto sveglio a quest'ora quando tutto peggiora
Sicher bin ich um diese Zeit wach, wenn alles schlimmer wird
E una voce urla 'quando pensi che è dura?'
Und eine Stimme schreit 'Wann denkst du, dass es hart ist?'
E allora scendo, metto in tasca ogni peggioramento
Und dann gehe ich runter, stecke jede Verschlechterung in die Tasche
Tanto non funziona con lamento
Es funktioniert sowieso nicht mit Jammern
"" sul regolamento frà
"Scheiß" auf die Regeln, Bruder
Scrivo oro e argento fanno male ma di smettere non me la sento,
Ich schreibe Gold und Silber, sie tun weh, aber aufzuhören, dazu fühle ich mich nicht in der Lage,
Di dischi dentro al cuore ce ne ho ancora cento,
Von Platten im Herzen habe ich noch hundert,
Frate questa merda ce l'ho ancora dentro
Bruder, diesen Scheiß habe ich immer noch in mir
Non mi ricordo dove ti ho già vista,
Ich erinnere mich nicht, wo ich dich schon gesehen habe,
Ma io già sto in fissa per te,
Aber ich bin schon verrückt nach dir,
Non so spiegarti perché, non chiederlo a me
Ich kann dir nicht erklären warum, frag mich das nicht
Non chiedermi che, non chiedermi che
Frag mich nicht was, frag mich nicht was
Non chiederlo a me.
Frag mich das nicht.
Non mi ricordo dove ti ho già vista,
Ich erinnere mich nicht, wo ich dich schon gesehen habe,
Ma io già sto in fissa per te,
Aber ich bin schon verrückt nach dir,
Senza sapere perché,
Ohne zu wissen warum,
Non chiedermi che, non chiedermi che, non chiedermi che,
Frag mich nicht was, frag mich nicht was, frag mich nicht was,
Non chiederlo.
Frag nicht.
Ti ricordi di me, ti ricordi che sei sola
Du erinnerst dich an mich, du erinnerst dich, dass du allein bist
(Non chiedere, non chiedere)
(Frag nicht, frag nicht)
Ti ti ti ricordi di me
Du du du erinnerst dich an mich
Sono sempre uno di zona
Ich bin immer noch einer aus der Gegend
(Non chiedere, non chiedere)
(Frag nicht, frag nicht)
Ti ricordi di me
Du erinnerst dich an mich
Ti ricordi di me
Du erinnerst dich an mich
(Non chiedere, non chiedere)
(Frag nicht, frag nicht)
Mi ricordo di te, ho un'immagine un po' scura
Ich erinnere mich an dich, ich habe ein etwas düsteres Bild
Ti ricordi di me
Du erinnerst dich an mich
Ti ricordi di me
Du erinnerst dich an mich
(Non chiedere, non chiedere)
(Frag nicht, frag nicht)
Mi ricordo di te, ho un'immagine un po' scura.
Ich erinnere mich an dich, ich habe ein etwas düsteres Bild.





Авторы: Davide De Luca, Mattia Bellegrandi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.