Briga - Nessuna pietà - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Briga - Nessuna pietà




Nessuna pietà
Никакой жалости
La vita che non vivi, l′amore a tentativi
Жизнь, которой ты не живешь, любовь в попытках
La vita che non vi-, che non vi-, che non vivi
Жизнь, которой не жи-, не жи-, не живешь
Tra noia e sedativi, l'amore che non vivi
Между скукой и седативами, любовь, которой не живешь
È la vita che non vi-, che non vi-, che non (Dj)
Это жизнь, которой не жи-, не жи-, не (Dj)
Mi sembra avere l′opposto di stare con te
Кажется, я делаю все наоборот, будучи с тобой
Ti tratto male, nessuna pietà
Обращаюсь с тобой плохо, никакой жалости
Davanti a me il presupposto, restare con te, baby
Передо мной предпосылка остаться с тобой, детка
E i tatuaggi non fanno l'età
И татуировки не делают возраст
Ci siamo, il letto che dividiamo rende schivi
Вот мы, кровать, которую мы делим, делает нас замкнутыми
Aspetto che neanche dividiamo
Вид, которым мы даже не делимся
Sono i bisogni che moltiplichiamo
Это потребности, которые мы умножаем
Versi in libri, non migri se non litighiamo
Строки в книгах, не мигрируй, если мы не ругаемся
E m'hanno detto che convivi, piano
И мне сказали, что ты живешь с кем-то, тихо
Tentativi, davanti a trenta bivi
Попытки, перед тридцатью развилками
La vita che non vivi e non t′imitiamo
Жизнь, которой ты не живешь, и мы тебя не имитируем
M′han detto che te la tiri
Мне сказали, что ты зазнаешься
Tu dimmi quanta e ti richiamo
Ты скажи, насколько, и я тебе перезвоню
Ho visto invidia negli occhi di chi dovrebbe amarmi
Я видел зависть в глазах тех, кто должен любить меня
Le idee confuse e le scuse per screditarmi
Смутные идеи и оправдания, чтобы меня дискредитировать
Ho fatto un patto e combatto con le mie armi
Я заключил договор и сражаюсь своим оружием
Davanti a accuse sfuse, non credo di meritarmi
Перед лицом расплывчатых обвинений, не думаю, что я это заслужил
Mi sembra avere l'opposto, restare con me
Кажется, я делаю все наоборот, оставаясь со мной
A quanto pare non sono di qua
По всей видимости, я не отсюда
Davanti a me il presupposto di stare con te, baby
Передо мной предпосылка быть с тобой, детка
Ti tratto male, nessuna pietà
Обращаюсь с тобой плохо, никакой жалости
No, ma forse non dovrei parlarti più
Нет, но, возможно, мне не стоит больше с тобой разговаривать
La mia passione è la musica
Моя страсть музыка
E forse non dovrei lasciarti più
И, возможно, мне не стоит больше оставлять тебя
È un′ossessione la musica
Это одержимость, музыка
E lei, lei bacia un altro uomo
А она, она целует другого мужчину
Io metto in play sei volte di fila che parlo sul suono
Я ставлю на повтор шесть раз подряд, как говорю о звуке
Che anche se non siamo ad L.A.
Что даже если мы не в Лос-Анджелесе
Quel giorno ci fu qualcosa di buono
В тот день было что-то хорошее
E quel qualcosa è lei, io sono buono
И это что-то она, я хороший
Ciò che volevo è essere su un trono
Все, чего я хотел это быть на троне
Fatto di rabbia e veleno, matto più o meno
Сделанном из гнева и яда, более или менее сумасшедший
Che se ad un tratto mi tradisci
Что если вдруг ты мне изменишь
Cerca di farlo di testa tua
Постарайся сделать это своей головой
E non con quella dei tuoi amici
А не головой твоих друзей
Ma chiaramente faccio i castelli dal ferramenta
Но, очевидно, я строю замки из хозяйственного магазина
Senza fondamenta, fondamentalmente
Без фундамента, фундаментально
Cerco di stare in una realtà immersa un po' nel niente
Пытаюсь находиться в реальности, немного погруженной в ничто
E un po′ più lontano da questa
И немного дальше от этой
E che male fa quest'ansia che si rarefà
И как больно делает эта тревога, которая рассеивается
Stanzia somme di denaro amaro per chi più ne fa
Выделяет горькие суммы денег тому, кто больше делает
Per chi assumerà il controllo di relazione
Тому, кто возьмет на себя контроль над отношениями
Per cui m′impicco e non c'ho nemmeno il diritto di prelazione
Из-за которых я вешаюсь, и у меня даже нет права преимущественной покупки
Mi sembra avere l'opposto, restare con me
Кажется, я делаю все наоборот, оставаясь со мной
A quanto pare non sono di qua
По всей видимости, я не отсюда
Davanti a me il presupposto di stare con te, baby
Передо мной предпосылка быть с тобой, детка
Ti tratto male, nessuna pietà
Обращаюсь с тобой плохо, никакой жалости
No, ma forse non dovrei parlarti più
Нет, но, возможно, мне не стоит больше с тобой разговаривать
La mia passione è la musica
Моя страсть музыка
E forse non dovrei lasciarti più
И, возможно, мне не стоит больше оставлять тебя
È un′ossessione la musica
Это одержимость, музыка
Non trovo mai parcheggio e non c′è verso se non c'è
Я никогда не нахожу парковку, и нет смысла, если ее нет
(Sto fuori di qua)
не отсюда)
E sono pronto al peggio dando il peggio che ho di me
И я готов к худшему, отдавая худшее, что есть во мне
(Nessuna pietà)
(Никакой жалости)
Mi sembra avere l′opposto, restare con me
Кажется, я делаю все наоборот, оставаясь со мной
A quanto pare non sono di qua
По всей видимости, я не отсюда
Davanti a me il presupposto di stare con te, baby
Передо мной предпосылка быть с тобой, детка
Ti tratto male, nessuna pietà
Обращаюсь с тобой плохо, никакой жалости
No, ma forse non dovrei parlarti più
Нет, но, возможно, мне не стоит больше с тобой разговаривать
La mia passione è la musica
Моя страсть музыка
E forse non dovrei lasciarti più
И, возможно, мне не стоит больше оставлять тебя
È un'ossessione la musica
Это одержимость, музыка





Авторы: Alessio Belpassi, Mattia Bellegrandi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.