Текст и перевод песни Briga - Non più una bugia
Non più una bugia
No More a Lie
Ho
smesso
di
sperare
che
stare
con
te
I've
stopped
hoping
that
being
with
you
Mi
porti
qualche
vantaggio
Will
bring
me
any
benefit
E
il
tempo
di
spiegare
le
cose
non
c'è
se
tu
And
there's
no
time
to
explain
things
if
you
Per
ogni
cosa
che
faccio
For
every
little
thing
I
do
Mi
dici
che
rimani,
poi
scappi
da
me
You
tell
me
that
you'll
stay,
then
you
run
away
from
me
Cos'è
'sta
novità?
What's
this
new
thing?
Dici
che
m'ami
e
poi
ti
allontani
da
me
You
say
you
love
me
and
then
you
distance
yourself
from
me
È
questa
la
verità?
Is
this
the
truth?
Cosa
fai?
Siediti,
dai
What
are
you
doing?
Come
sit
down
Dimmi
tutti
i
tuoi
dubbi
congeniti
Tell
me
all
your
innate
doubts
Tu
mi
sfrutti,
mi
rieduchi
You
take
advantage
of
me,
you
re-educate
me
Tu
mi
recluti,
l'ultimo
fra
gli
ultimi
reduci
You
recruit
me,
the
last
of
the
last
surviving
stragglers
Cosa
fai
mi
dedichi,
mai,
due
parole
What
are
you
doing,
you
never
give
me
two
words
I
tuoi
trucchi
più
inediti
Your
most
unprecedented
tricks
Non
ci
restano
metodi
sedici
mai
There
never
remains
sixteen
methods
Per
ogni
lettera
sedici
guai
For
every
letter
sixteen
troubles
Dai
piantala
di
scavare
Come
on,
stop
digging
Dentro
l'anima
di
chi
sta
male
Into
the
soul
of
one
who
is
in
pain
Io
voglio
te,
un
balcone
vista
mare
I
want
you,
a
balcony
with
an
ocean
view
Pascià,
siamo
in
lista
pare
Pasha,
it
seems
we
are
on
the
list
Sono
un
principe
quando
ti
do
attenzione
I'm
a
prince
when
I
give
you
attention
Se
lo
faccio
con
apprensione
If
I
do
it
with
apprehension
Le
rivincite,
le
astensioni
The
revenges,
the
abstentions
Sono
indice
di
attenzione,
dannazione
Are
signs
of
attention,
damnation
Ho
smesso
di
sperare
che
stare
con
te
I've
stopped
hoping
that
being
with
you
Mi
porti
qualche
vantaggio
Will
bring
me
any
benefit
E
il
tempo
di
spiegare
le
cose
non
c'è
se
tu
And
there's
no
time
to
explain
things
if
you
Per
ogni
cosa
che
faccio
For
every
little
thing
I
do
Mi
dici
che
rimani,
poi
scappi
da
me
You
tell
me
that
you'll
stay,
then
you
run
away
from
me
Cos'è
'sta
novità?
What's
this
new
thing?
Dici
che
m'ami
e
poi
ti
allontani
da
me
You
say
you
love
me
and
then
you
distance
yourself
from
me
È
questa
la
verità?
Is
this
the
truth?
Volo
via
come
fossi
libertà
I
fly
away
as
if
I
were
freedom
Non
cresco
mai
come
fossi
Peter
Pan
I
never
grow
up
as
if
I
were
Peter
Pan
Sono
il
capo
dei
bimbi
sperduti
I'm
the
leader
of
the
lost
children
Dei
soldi
mai
avuti,
dell'ingenuità
Of
the
money
never
had,
of
the
naivety
Basta
vedere
lo
stato
in
cui
siamo
It's
enough
to
see
the
state
we're
in
Io
credo
bene
che
ci
inquisiamo
I
believe
we
should
investigate
ourselves
Siamo
finti,
ma
le
situazioni
dei
finti
We
are
fake,
but
the
situations
of
the
fake
Dalle
mobilitazioni
agli
istinti
From
the
mobilizations
to
the
instincts
Anche
se
abbiamo
discusso
una
cifra
Even
if
we
discussed
a
price
Resti
la
bussola
Nord
della
vita
You
remain
the
North
compass
of
life
Che
mi
bussa
e
mi
invortica
That
knocks
me
over
and
swirls
me
around
A
volte
scortica
Sometimes
it
stings
E
mi
porta
in
un'altra
orbita
And
takes
me
to
another
orbit
E
non
importa
se
siamo
vicini
o
distanti
And
it
doesn't
matter
if
we
are
close
or
far
apart
Se
a
volte
ti
giri
e
mi
guardi
If
you
sometimes
turn
and
look
at
me
Siamo
soli,
pezzi
di
cuori
infranti
We
are
lonely,
pieces
of
broken
hearts
Anche
se
corri
non
vai
molto
avanti
Even
if
you
run
you
won't
go
much
further
E
tu,
tu
sei
mia
And
you,
you
are
mine
E
tu,
tu
sei
mia
And
you,
you
are
mine
Non
più
una
bugia
No
more
a
lie
Non
più
una
bugia
No
more
a
lie
Se
tu,
tu
sei
mia
If
you,
you
are
mine
Se
tu,
tu
sei
mia
If
you,
you
are
mine
Non
più
una
bugia
No
more
a
lie
Non
più
una
bugia
No
more
a
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattia Bellegrandi, Bacchini Simone, Bonomo Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.