Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti viene facile
Es fällt dir leicht
Hai
ragione,
lo
so
che
non
è
facile
con
me,
amore
Du
hast
recht,
ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht
mit
mir,
Liebling
Non
sono
un
uomo
semplice
ed
ho
problemi
di
attenzione
Ich
bin
kein
einfacher
Mann
und
habe
Aufmerksamkeitsprobleme
Che
risolvo
a
modo
mio
cercando
in
te
Die
ich
auf
meine
Weise
löse,
indem
ich
in
dir
suche
Un
posto
dove
anch'io
mi
senta
un
re,
ma
sono
perso
Einen
Ort,
wo
auch
ich
mich
wie
ein
König
fühle,
aber
ich
bin
verloren
Cosa
volevi
dirmi?
Was
wolltest
du
mir
sagen?
Non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
Ich
hatte
noch
nie
jemanden
wie
dich
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Die
meine
Schwächen
anonym
macht
Che
non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole
Die
sich
nicht
in
meinen
Fallen
verliert
Ti
viene
facile,
amore
Es
fällt
dir
leicht,
Liebling
Non
chiedo
mai
"permesso"
e
neanche
"per
favore"
Ich
frage
nie
um
"Erlaubnis"
und
auch
nicht
um
"Bitte"
Il
tempo
lo
aggredisco
solo
per
il
senso
di
competizione
Die
Zeit
greife
ich
nur
aus
Wettbewerbsgeist
an
Che
io
vivo
a
modo
mio
cercando
in
te
Den
ich
auf
meine
Weise
lebe,
indem
ich
in
dir
suche
Un
posto
dove
anch'io
mi
senta
un
re,
ma
sono
perso
Einen
Ort,
wo
auch
ich
mich
wie
ein
König
fühle,
aber
ich
bin
verloren
Cosa
volevi
dirmi?
Was
wolltest
du
mir
sagen?
Non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
Ich
hatte
noch
nie
jemanden
wie
dich
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Die
meine
Schwächen
anonym
macht
Non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole,
ti
sembra
inutile
Die
sich
nicht
in
meinen
Fallen
verliert,
es
scheint
dir
sinnlos
E
io
vivo
a
modo
mio
(l'illusione
del
momento
che
distrae)
Und
ich
lebe
auf
meine
Weise
(die
Illusion
des
Augenblicks,
die
ablenkt)
E
un
posto
dove
anch'io
(per
poter
trovare
un
senso
a
questi
guai)
Und
einen
Ort,
wo
auch
ich
(um
einen
Sinn
für
diese
Probleme
zu
finden)
Ma
dove
sono?
Aber
wo
bin
ich?
Se
poi
mi
perdo
e
ti
trovo
Wenn
ich
mich
dann
verliere
und
dich
finde
Cosa
volevi
dirmi?
Was
wolltest
du
mir
sagen?
Io
non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
Ich
hatte
noch
nie
jemanden
wie
dich
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Die
meine
Schwächen
anonym
macht
Che
non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole,
ti
sembra
inutile
Die
sich
nicht
in
meinen
Fallen
verliert,
es
scheint
dir
sinnlos
Cosa
volevi
dirmi?
Was
wolltest
du
mir
sagen?
Non
ho
avuto
mai
nessuna
come
te
Ich
hatte
noch
nie
jemanden
wie
dich
Che
renda
le
mie
debolezze
anonime
Die
meine
Schwächen
anonym
macht
Che
non
si
perda
dentro
alle
mie
trappole
Die
sich
nicht
in
meinen
Fallen
verliert
Ti
sembra
inutile,
ti
viene
facile,
amore
Es
scheint
dir
sinnlos,
es
fällt
dir
leicht,
Liebling
Non
chiedo
mai
permesso
e
neanche
per
Ich
frage
nie
um
Erlaubnis
und
auch
nicht
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattia Bellegrandi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.