Текст и перевод песни Briga - Tu
Se
avessi
il
drappo
ricamato
del
cielo
If
I
had
the
embroidered
cloth
of
heaven
Intessuto
dell'oro,
dell'argento,
della
luce
Woven
with
gold,
silver,
and
light
I
drappi
dai
colori
chiari
e
scuri
del
giorno
e
della
notte
The
cloths
of
light
and
dark
colors
of
day
and
night
Dai
mezzi
colori
dell'alba
e
del
tramonto
With
the
half
colors
of
dawn
and
dusk
Beh,
stenderei
quei
drappi
sotto
ai
tuoi
piedi
Well,
I
would
spread
those
cloths
under
your
feet
Invece,
essendo
povero,
ho
soltanto
sogni
Instead,
being
poor,
I
only
have
dreams
E
i
miei
sogni
ho
steso
sotto
ai
tuoi
piedi
And
my
dreams
I
have
spread
under
your
feet
Cammina
leggera,
perché
cammini
sui
miei
sogni
Walk
lightly,
because
you
walk
on
my
dreams
Lo
senti
il
cuore
come
batte
forete
Can
you
feel
the
heart
beating
like
crazy
Non
ho
mai
provato
amore
per
le
gatte
morte
I've
never
felt
love
for
dead
cats
Non
gioco
con
le
carte
sporche
come
le
altre
volte
I
don't
play
with
dirty
cards
like
the
other
times
Le
bugie
c'hanno
le
gambe
corte
Lies
have
short
legs
Ho
visto
chiudere
mille
altre
porte
I've
seen
a
thousand
other
doors
close
Lasciato
come
un
rudere
fra
molte
colpe
Left
like
a
ruin
among
many
faults
Che
sappiamo
forse
le
avevamo
sepolte
That
we
know
maybe
we
had
buried
them
Ma
adesso,
diavolo,
sono
risorte
But
now,
damn
it,
they
have
risen
again
E
tu
sei
la
prima
regina
della
corte
And
you
are
the
first
queen
of
the
court
Di
un
re
che
una
mattina
si
è
perso
alla
cima
del
monte
Of
a
king
who
one
morning
got
lost
at
the
top
of
the
mountain
Il
sudore
sulla
fronte
lo
trascina
dove
lui
cammina
The
sweat
on
his
forehead
drags
him
where
he
walks
Ma
non
c'è
medicina
per
molte,
ma
lui
è
forte
But
there
is
no
medicine
for
many,
but
he
is
strong
E
io
lo
so
che
ce
la
farà,
pure
se
a
volte
sembrerà
di
scoppiare
And
I
know
he
will
make
it,
even
if
sometimes
it
seems
like
he's
going
to
explode
Lui
è
il
più
forte
He
is
the
strongest
E
io
lo
so
che
camminerà,
'sta
vita
a
modo
suo,
nel
bene
e
nel
male
And
I
know
he
will
walk,
this
life
in
his
own
way,
for
better
or
worse
Quando
mi
vedi
che
sto
male
When
you
see
that
I'm
sick
Cercami
nel
vento
e
ti
sembra
di
volare,
volare,
ma
Look
for
me
in
the
wind
and
you
seem
to
fly,
fly,
but
Un
giorno
la
paura
mi
bussò
alla
porta
One
day
fear
knocked
on
my
door
Ma
aprì
il
coraggio
e
vide
But
courage
opened
and
saw
Vide
che
non
c'era
nessuno,
nessuno
He
saw
that
there
was
no
one,
no
one
Vide
che
non
c'era
nessuno
He
saw
that
there
was
no
one
Che
non
c'era
nessuno,
nessuno
That
there
was
no
one,
no
one
E
un
giorno
la
paura
mi
bussò
alla
porta
And
one
day
fear
knocked
on
my
door
Ma
aprì
il
coraggio
e
vide
But
courage
opened
and
saw
Vide
che
non
c'era
nessuno,
nessuno
He
saw
that
there
was
no
one,
no
one
Vide
che
non
c'era
nessuno
He
saw
that
there
was
no
one
Che
non
c'era
nessuno
That
there
was
no
one
E
fanculo,
io
non
voglio
tutto
questo
And
fuck
it,
I
don't
want
all
this
Io
voglio
solo
te
e
poi
lo
butto
il
resto
I
just
want
you
and
then
I'll
throw
the
rest
away
E
tu
dimmi
che
ce
l'ho
un
pretesto
And
you
tell
me
I
have
a
pretext
Per
rifarti
un
gesto
in
questo
buio
pesto
To
make
a
gesture
to
you
in
this
dark
pesto
Dove
muoio
depresso,
e
adesso
no
Where
I
die
depressed,
and
not
now
Tu
non
mi
rendere
colpevole
di
quello
che
faccio
di
marcio,
no
Don't
make
me
guilty
of
what
I
do
rotten,
no
Non
fare
finta
di
niente
Don't
pretend
nothing
Se
vado
contro
corrente
mi
sembra
di
volare,
volare,
ma
If
I
go
against
the
current
it
seems
to
me
that
I
fly,
fly,
but
Paranormale,
giuro
che
non
ero
lo
stesso
Paranormal,
I
swear
I
wasn't
the
same
Che
ti
vedo
e
non
ti
riesco
a
toccare
That
I
see
you
and
can't
touch
you
Però
è
normale,
levo
l'emozione
per
questo
But
it's
normal,
I
remove
the
emotion
for
this
Com'è
vero
che
la
gente
sta
male,
ore
a
pensare
As
it
is
true
that
people
are
sick,
hours
thinking
Se
era
un'illusione
o
il
riflesso
di
un'ustione
che
non
posso
portare
ma
If
it
was
an
illusion
or
the
reflection
of
a
burn
that
I
can't
carry
but
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più
I
don't
believe
you're
not
there
anymore
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo,
io
non
ci
credo,
non
ci
credo
I
don't
believe,
I
don't
believe,
I
don't
believe
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più
I
don't
believe
you're
not
there
anymore
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più
I
don't
believe
you're
not
there
anymore
Io
non
ci
credo
che
tu
non
ci
sei
più,
tu
I
don't
believe
you're
not
there
anymore,
you
Io
non
ci
credo,
non
ci
credo,
no
I
don't
believe,
I
don't
believe,
no
Briga,
terzo
livello
del
subconscio
Briga,
third
level
of
the
subconscious
Due
metri
dal
limbo,
mondo
dei
sogni
Two
meters
from
limbo,
dream
world
Sei
solo
una
proiezione
del
mio
stato
mentale
You
are
just
a
projection
of
my
mental
state
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bellegrandi Mattia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.