Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop
the
press,
Briggasaurus
is
back
Haltet
die
Presse
an,
Briggasaurus
ist
zurück
They're
boring
with
their
stories,
I
heard
'em
and
I'm
snorin'
Sie
langweilen
mit
ihren
Geschichten,
ich
habe
sie
gehört
und
schnarche
Didn't
make
it
to
the,
they're
distortin'
the
facts
Habe
es
nicht
geschafft,
sie
verzerren
die
Tatsachen
That's
my
fam,
Mr.
Officer
I
swear
I'm
not
consorting
Das
ist
meine
Familie,
Herr
Wachtmeister,
ich
schwöre,
ich
konspiriere
nicht
I'm
important
I'm
telling
ya,
kind
of
a
big
deal
Ich
bin
wichtig,
sage
ich
dir,
irgendwie
eine
große
Sache
Battle
scars
on
my
grill,
I'm
kind
of
a
big
Seal
Kampfnarben
auf
meinem
Grill,
ich
bin
irgendwie
ein
großer
Seal
I'm
black
and
that
feels
Ich
bin
schwarz
und
das
fühlt
sich
so
an
According
to
that,
every
recording
I'm
ordered
to
get
to
bridging
the
gap
Demnach
werde
ich
bei
jeder
Aufnahme
dazu
aufgefordert,
die
Lücke
zu
schließen
Fuck
that,
I
ain't
kickin'
the
bucket
list
Scheiß
drauf,
ich
trete
nicht
ins
Gras
Only
bucket
I
give
a
fuck
about
is
what
Kobe
gets
Der
einzige
Eimer,
der
mich
interessiert,
ist
der,
den
Kobe
bekommt
Don't
give
a
fuck
where
Kony
is
Scheiß
drauf,
wo
Kony
ist
Where
there's
invisible
kids,
yeah
I'm
a
miserable
prick
Wo
es
unsichtbare
Kinder
gibt,
ja,
ich
bin
ein
elender
Kerl
But
I'm
speaking
now
to
each
individual
kid
Aber
ich
spreche
jetzt
zu
jedem
einzelnen
Kind
Whether
you
copping
the
digital
or
the
physical
disc
Egal,
ob
du
die
digitale
oder
die
physische
Scheibe
kaufst
Suckers
thinking
they
can
get
up
in
the
middle
of
this
Trottel,
die
denken,
sie
können
sich
hier
einmischen
I
can't
carry
on
a
date,
they
just
takin'
the
piss
Ich
kann
kein
Date
durchziehen,
die
nehmen
mich
nur
auf
den
Arm
So
what's
that
sound!?
(click
clack
blaow)
Also,
was
ist
das
für
ein
Geräusch!?
(klick
klack
bumm)
Tell
'em
Briggs
is
back
(How
you
like
me
now?)
Sag
ihnen,
Briggs
ist
zurück
(Wie
gefalle
ich
dir
jetzt?)
Me
fall
off?
Ha!
Ich
falle
runter?
Ha!
Does
it
even
really
have
to
be
said?
Muss
man
das
überhaupt
noch
sagen?
(I'd
rather
be
dead)
(Ich
wäre
lieber
tot)
I'd
rather
be
dead,
ain't
never
going
to
sell
Ich
wäre
lieber
tot,
werde
mich
nie
verkaufen
I'll
make
a
Blacklist,
I'm
probably
going
to
hell
Ich
mache
eine
Blacklist,
ich
komme
wahrscheinlich
in
die
Hölle
I
bodied
this
beat
- its
sorta
startin'
to
smell
Ich
habe
diesen
Beat
vernichtet
– er
fängt
irgendwie
an
zu
riechen
If
you
don't
know
Briggs,
get
to
knowin'
him
now
Wenn
du
Briggs
nicht
kennst,
lerne
ihn
jetzt
kennen
Large
type
of
fellow,
rhyme
with
a
bellow
Großer
Typ
von
Kerl,
reime
mit
einem
Gebrüll
Put
asses
in
the
seats
like
diving
in
the
shallows
Setze
Ärsche
auf
die
Sitze,
wie
beim
Tauchen
in
den
Untiefen
Try
to
nick
this
flow
like
you
was
Carmelo
Versuche,
diesen
Flow
zu
klauen,
als
wärst
du
Carmelo
Couldn't
hang
with
the
God
if
you
was
in
the
gallows
Könntest
nicht
mit
dem
Gott
mithalten,
selbst
wenn
du
am
Galgen
wärst
Marshmallows,
soft-serves
got
nerve
Marshmallows,
Softeis,
die
haben
Nerven
Wanna
speak
at
the
drive-thru,
you
just
got
served
Willst
am
Drive-Thru
sprechen,
du
wurdest
gerade
bedient
You
can
polish
a
turd
but
who
wants
that
shiny
shit?
Du
kannst
einen
Haufen
polieren,
aber
wer
will
diese
glänzende
Scheiße?
Count
on
Briggs
to
tell
you
what
time
it
is
Verlass
dich
auf
Briggs,
dass
er
dir
sagt,
wie
spät
es
ist
Def
motherfucker,
natural
born
gorilla,
zodiac
killer
Verdammter
Mistkerl,
geborener
Gorilla,
Tierkreiszeichen-Killer
So
tell
me
what
sign
you
is
Also
sag
mir,
welches
Zeichen
du
bist
Air
Briggs,
you
can
fly
with
this
Air
Briggs,
damit
kannst
du
fliegen
Then
get
to
punishing
whoever
with
a
crime
that
fits
Und
dann
bestrafe
jeden,
mit
einem
Verbrechen,
das
passt
Briggsy,
Briggsy,
Briggsy,
can't
you
see?
Briggsy,
Briggsy,
Briggsy,
siehst
du
nicht?
Sometimes
your
words
just
hypnotize
me
Manchmal
hypnotisieren
mich
deine
Worte
einfach
And
I
just
hope
this
song
gets
played
Und
ich
hoffe
nur,
dass
dieser
Song
gespielt
wird
On
the
radio
so
you
get
paid
Im
Radio,
damit
du
bezahlt
wirst
I
can
hit
you
with
real
Shepparton
shit
Ich
kann
dich
mit
echtem
Shepparton-Scheiß
treffen
Your
car
go,
my
car
– no,
I
don't
blow
my
dough
Dein
Auto
fährt,
mein
Auto
– nein,
ich
verpulvere
mein
Geld
nicht
I'd
rather
go
right
home
Ich
gehe
lieber
direkt
nach
Hause
I'll
keep
an
eye
on
the
city
like
a
cyclone
though
Ich
behalte
die
Stadt
im
Auge,
wie
ein
Zyklon,
Süße.
I'm
not
trying
to
to
see
the
Grim
Reaper
or
grip
keeper
Ich
versuche
nicht,
den
Sensenmann
zu
sehen
oder
den
Wächter
zu
greifen
Or
sleeping
under
6 feet
of
dirt
Oder
unter
1,80
Meter
Erde
zu
schlafen
I'll
be
in
an
old
folks
home,
with
an
old
folk
bone
Ich
werde
in
einem
Altersheim
sein,
mit
einem
alten
Knochen
Gettin'
that
old
folk
dome
before
I
leave
this
earth
Und
mir
diesen
alten
Kopf
holen,
bevor
ich
diese
Erde
verlasse
Yeahhh,
I'd
rather
be
dead
Yeahhh,
ich
wäre
lieber
tot
Never
will
I
fall
off,
rather
get
the
sawn
off
Niemals
werde
ich
fallen,
hole
lieber
die
Abgesägte
raus
Trigger
to
the
finger,
pointed
straight
to
the
head
Finger
am
Abzug,
direkt
auf
den
Kopf
gerichtet
I'm
getting
kinda
bored
of
everything
they
thought
of
Ich
langweile
mich
langsam
bei
allem,
was
sie
sich
ausgedacht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Turier, Adam Briggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.