Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
that
the
body
tells
a
story
Скажи
мне,
что
тело
рассказывает
историю,
Can
you
read
between
the
lines?
Можешь
ли
ты
читать
между
строк?
When
you
look
into
my
eyes
Когда
ты
смотришь
мне
в
глаза,
Do
you
see
a
scarry
night?
Видишь
ли
ты
страшную
ночь?
Remember
I
was
dense,
made
me
paint
the
fence
Помнишь,
я
был
глуп,
заставил
меня
красить
забор,
To
work
my
way
into
your
life
Чтобы
проложить
себе
путь
в
твою
жизнь.
And
the
public
schools
tried
to
ban
Mark
Twain
И
государственные
школы
пытались
запретить
Марка
Твена,
When
they
knew
that
it
wasn't
right
Когда
они
поняли,
что
это
неправильно.
Well,
it
takes
a
lot
of
nerve
Что
ж,
нужно
много
смелости,
To
live
on
planet
Earth
Чтобы
жить
на
планете
Земля.
It
was
the
best
of
times,
it
was
the
worst
of
times
Это
было
лучшее
из
времен,
это
было
худшее
из
времен,
It
was
the
worst
Это
было
худшее.
Saw
you
walking
up
with
a
basket
of
fruit
Видел
тебя,
идущую
с
корзиной
фруктов
In
a
funeral
suit
through
the
door
В
похоронном
костюме
через
дверь,
Paying
your
respects
to
the
dead
insects
Отдающую
дань
уважения
мертвым
насекомым,
Who
have
eaten
through
the
apple
core
Которые
прогрызли
яблочную
сердцевину.
Another
habit
kicked,
one-way
road
trip
Еще
одна
брошенная
привычка,
поездка
в
один
конец,
Another
bible
in
a
motel
drawer
Еще
одна
Библия
в
ящике
мотеля.
Ah,
man,
I
think
I've
seen
this
one
before
Ах,
милая,
кажется,
я
уже
видел
это
раньше,
Some
nostalgia
you
just
can't
ignore
Некоторая
ностальгия,
которую
ты
просто
не
можешь
игнорировать.
And
you've
got
a
lot
to
learn
И
тебе
еще
многому
нужно
научиться,
Living
on
planet
Earth
Живя
на
планете
Земля.
It
was
the
best
of
times,
it
was
the
worst
of
times
Это
было
лучшее
из
времен,
это
было
худшее
из
времен,
It
was
the
worst
Это
было
худшее.
It
was
the
worst
Это
было
худшее.
Shamrock
on
a
jacket,
dropped
into
a
casket
Трилистник
на
куртке,
упавший
в
гроб,
Baby,
that's
no
way
to
die
Детка,
это
не
способ
умереть.
I
never
thought
I'd
see
45
Я
никогда
не
думал,
что
доживу
до
45,
How
is
it
that
I'm
still
alive?
Как
это
я
все
еще
жив?
In
search
of
that
miraculous
mystery
В
поисках
той
чудесной
тайны,
Crying
on
a
movie
screen
Плача
на
экране
кинотеатра,
Leaving
the
harbor
with
Bas
Jan
Ader
Покидая
гавань
с
Басом
Яном
Адером,
Sailing
out
to
sea
Уплывая
в
море.
It
takes
a
lot
of
nerve
Нужно
много
смелости,
To
sail
around
the
world
Чтобы
обогнуть
весь
мир.
It
was
the
best
of
times,
it
was
the
worst
of
times
Это
было
лучшее
из
времен,
это
было
худшее
из
времен,
It
was
the
best
Это
было
лучшее.
It
was
the
best
Это
было
лучшее.
In
Los
Angeles
В
Лос-Анджелесе.
It
was
the
best
Это
было
лучшее.
In
Los
Angeles
В
Лос-Анджелесе.
I
wanna
see,
out
to
sea
Я
хочу
увидеть,
в
открытом
море.
Out
to
sea
В
открытом
море.
It
was
the
best
Это
было
лучшее.
I
love
her
soul
Я
люблю
её
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor Oberst, Alex Levine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.