Bright Light Bright Light feat. Elton John - Go Long - перевод текста песни на немецкий

Go Long - Elton John , Bright Light Bright Light перевод на немецкий




Go Long
Geh Lang
Last night, again,
Letzte Nacht, schon wieder,
You were in my dreams
Warst du in meinen Träumen,
Several expendable limbs were at stake
Mehrere entbehrliche Glieder auf dem Spiel,
You were a prince, spinning rims
Du warst ein Prinz, mit Chromfelgen,
All sentiments indian-given
Alle Gefühle nur geliehen
And half-baked
Und halbgar.
I was brought
Ich wurde gebracht
In on a palanquin
Auf einer Sänfte
Made of the many bodies
Aus den vielen Leibern
Of beautiful women
Schöner Frauen,
Brought to this place to be examined,
Hierhergebracht, um begutachtet zu werden,
Swaying on an elephant:
Schwankend auf einem Elefanten:
A princess of india
Eine Prinzessin aus Indien.
We both want the very same thing.
Wir wollen beide genau dasselbe.
We are praying
Wir beten,
I am the one to save you
Dass ich derjenige bin, der dich rettet,
But you don′t even own,
Aber du besitzt nicht mal
Your own violence
Deine eigene Gewalt.
Run away from home-
Lauf weg von zu Hause
Your beard is still blue
Dein Bart ist immer noch blau
With the loneliness of you mighty men,
Von der Einsamkeit euch mächtiger Männer,
With your jaws, and fists, and guitars
Mit euren Kiefern, Fäusten und Gitarren,
And pens, and your sugarlip,
Und Stiften und euren Honiglippen,
But I've never been to the firepits with you mighty men
Doch ich war nie mit euch in den Feuerkesseln, ihr Mächtigen.
Who made you this way?
Wer hat dich so gemacht?
Who made you this way?
Wer hat dich so gemacht?
Who is going to bear your beautiful children?
Wer wird deine schönen Kinder gebären?
Do you think you can just stop,
Glaubst du, du kannst einfach aufhören,
When you′re ready for a change?
Wenn du bereit für Veränderung bist?
Who will take care of you
Wer wird dich pflegen,
When you're old and dying?
Wenn du alt und sterbend bist?
You burn in the Mekong,
Du verbrennst im Mekong,
To prove your worth,
Um deinen Wert zu beweisen,
Go Long! Go Long!
Geh lang! Geh lang!
Right over the edge of the earth!
Direkt über den Rand der Erde!
You have been wronged,
Dir ist Unrecht geschehen,
Tore up since birth.
Zerrissen seit der Geburt.
You have done harm.
Du hast Schaden angerichtet.
Others have done worse.
Andere haben Schlimmeres getan.
Will you tuck your shirt?
Ziehst du dein Hemd rein?
Will you leave it loose?
Lässt du es locker?
You are badly hurt.
Du bist schwer verletzt.
You're a silly goose.
Du dumme Gans.
You are caked in mud,
Du bist voller Schlamm,
And in blood, and worse.
Blut und Schlimmerem.
Chew your bitter cud,
Kaue deinen bitteren Müll,
Grope your little nurse.
Begrapsche deine kleine Pflegerin.
Do you know why
Weißt du, warum
My ankles are bound in gauze
Meine Knöchel in Gaze gewickelt sind?
(Sickly dressage:
(Krankhafte Dressur:
A princess of kentucky)?
Eine Prinzessin aus Kentucky.)
In the middle of the woods
Mitten im Wald
(Which were the probable cause),
(Was wohl die Ursache war),
We danced in the lodge
Wir tanzten in der Hütte
Like two panting monkeys.
Wie zwei keuchende Affen.
I will give you a call, for one last hurrah.
Ich rufe dich an für einen letzten Jubel.
If this tale is tall, forgive my scrambling.
Wenn die Geschichte übertrieben ist, verzeih mein Gestammel.
But you keep palming along the wall,
Doch du tastest weiter die Wand entlang,
Moving at a blind crawl,
Krabbelst blind voran,
But always rambling.
Aber immer plappernd.
Wolf-spider, crouch in your funnel nest,
Wolfsspinne, kauer in deinem Trichternest,
If I knew you, once,
Wenn ich dich einmal kannte,
Now I know you less,
Kenne ich dich jetzt weniger,
In the sinking sand,
Im Treibsand,
Where we′ve come to rest,
Wo wir zur Ruhe kommen,
Have I had a hand in your loneliness?
Habe ich Anteil an deiner Einsamkeit?
When you leave me alone
Wenn du mich allein lässt
In this old palace of yours,
In deinem alten Palast,
It starts to get to me. I take to walking,
Beginnt es mich zu treffen. Ich gehe spazieren.
What a woman does is open doors.
Was eine Frau tut, ist Türen öffnen.
And it is not a question of locking
Und es ist keine Frage des Verschließens
Or unlocking.
Oder Aufschließens.
Well, I have never seen
Nun, ich habe noch nie
Such a terrible room-
Ein so schreckliches Zimmer gesehen
Gilded with the gold teeth
Vergoldet mit den Goldzähnen
Of the women who loved you!
Der Frauen, die dich liebten!
Now, though I die,
Nun, obwohl ich sterbe,
Magpie, this I bequeath:
Elster, vermache ich dir dies:
By any other name
Bei jedem anderen Namen
A jay is still blue
Bleibt ein Häher blau
With the loneliness
Mit der Einsamkeit
Of you mighty men,
Euch mächtiger Männer,
With your mighty kiss
Mit eurem mächtigen Kuss,
That might never end,
Der niemals enden mag,
While, so far away,
Während, so weit weg,
In the seat of the west,
Im Westen,
Burns the fount
Brennt die Quelle
Of the heat
Der Hitze
Of that loneliness.
Dieser Einsamkeit.
There′s a man
Es gibt einen Mann,
Who only will speak in code,
Der nur in Rätseln spricht,
Backing slowly, slowly down the road.
Langsam, langsam die Straße hinab schreitend.
May he master everything
Möge er alles meistern,
That such men may know
Was solche Männer wissen
About loving, and then letting go.
Über Liebe und dann Loslassen.





Авторы: Rod Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.