Текст и перевод песни Bright Light Bright Light feat. Elton John - Go Long
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Long
Долгое путешествие
Last
night,
again,
Прошлой
ночью,
опять,
You
were
in
my
dreams
Ты
была
в
моих
снах.
Several
expendable
limbs
were
at
stake
На
кону
стояло
несколько
конечностей,
которыми
можно
пожертвовать.
You
were
a
prince,
spinning
rims
Ты
была
принцессой,
крутящей
ободами.
All
sentiments
indian-given
Все
чувства,
данные
индейцами,
And
half-baked
И
полусырые.
I
was
brought
Меня
принесли
In
on
a
palanquin
На
паланкине,
Made
of
the
many
bodies
Сделанном
из
множества
тел
Of
beautiful
women
Прекрасных
женщин,
Brought
to
this
place
to
be
examined,
Приведенных
сюда
для
осмотра,
Swaying
on
an
elephant:
Покачиваясь
на
слоне:
A
princess
of
india
Принцесса
Индии.
We
both
want
the
very
same
thing.
Мы
оба
хотим
одного
и
того
же.
We
are
praying
Мы
молимся,
I
am
the
one
to
save
you
Что
я
тот,
кто
спасет
тебя.
But
you
don′t
even
own,
Но
ты
даже
не
владеешь
Your
own
violence
Своей
собственной
жестокостью.
Run
away
from
home-
Убегаешь
из
дома
-
Your
beard
is
still
blue
Твоя
борода
все
еще
синяя
With
the
loneliness
of
you
mighty
men,
От
одиночества
вас,
сильных
мужчин,
With
your
jaws,
and
fists,
and
guitars
С
вашими
челюстями,
кулаками,
гитарами
And
pens,
and
your
sugarlip,
И
ручками,
и
твоими
сладкими
речами,
But
I've
never
been
to
the
firepits
with
you
mighty
men
Но
я
никогда
не
был
у
огненных
ям
с
вами,
сильными
мужчинами.
Who
made
you
this
way?
Кто
сделал
тебя
таким?
Who
made
you
this
way?
Кто
сделал
тебя
таким?
Who
is
going
to
bear
your
beautiful
children?
Кто
будет
рожать
твоих
прекрасных
детей?
Do
you
think
you
can
just
stop,
Думаешь,
ты
можешь
просто
остановиться,
When
you′re
ready
for
a
change?
Когда
будешь
готов
к
переменам?
Who
will
take
care
of
you
Кто
позаботится
о
тебе,
When
you're
old
and
dying?
Когда
ты
состаришься
и
будешь
умирать?
You
burn
in
the
Mekong,
Ты
горишь
в
Меконге,
To
prove
your
worth,
Чтобы
доказать
свою
ценность.
Go
Long!
Go
Long!
Вперед!
Вперед!
Right
over
the
edge
of
the
earth!
Прямо
за
край
земли!
You
have
been
wronged,
Тебя
обидели,
Tore
up
since
birth.
Разрывали
на
части
с
рождения.
You
have
done
harm.
Ты
причинил
вред.
Others
have
done
worse.
Другие
поступали
хуже.
Will
you
tuck
your
shirt?
Заправишь
рубашку?
Will
you
leave
it
loose?
Оставишь
ее
навыпуск?
You
are
badly
hurt.
Ты
сильно
ранен.
You're
a
silly
goose.
Ты
глупый
гусь.
You
are
caked
in
mud,
Ты
весь
в
грязи,
And
in
blood,
and
worse.
И
в
крови,
и
хуже.
Chew
your
bitter
cud,
Жуй
свою
горькую
жвачку,
Grope
your
little
nurse.
Лапай
свою
маленькую
медсестру.
Do
you
know
why
Знаешь,
почему
My
ankles
are
bound
in
gauze
Мои
лодыжки
перевязаны
марлей
(Sickly
dressage:
(Болезненная
выездка:
A
princess
of
kentucky)?
Принцесса
Кентукки)?
In
the
middle
of
the
woods
Посреди
леса
(Which
were
the
probable
cause),
(Что
было
вероятной
причиной),
We
danced
in
the
lodge
Мы
танцевали
в
домике
Like
two
panting
monkeys.
Как
две
задыхающиеся
обезьянки.
I
will
give
you
a
call,
for
one
last
hurrah.
Я
позвоню
тебе,
для
последнего
ура.
If
this
tale
is
tall,
forgive
my
scrambling.
Если
эта
история
слишком
высока,
прости
мою
сумбурность.
But
you
keep
palming
along
the
wall,
Но
ты
продолжаешь
скользить
рукой
по
стене,
Moving
at
a
blind
crawl,
Двигаясь
вслепую,
But
always
rambling.
Но
всегда
блуждая.
Wolf-spider,
crouch
in
your
funnel
nest,
Паук-волк,
притаись
в
своем
воронкообразном
гнезде,
If
I
knew
you,
once,
Если
я
знал
тебя
когда-то,
Now
I
know
you
less,
Теперь
я
знаю
тебя
меньше,
In
the
sinking
sand,
В
зыбучем
песке,
Where
we′ve
come
to
rest,
Где
мы
нашли
покой,
Have
I
had
a
hand
in
your
loneliness?
Приложил
ли
я
руку
к
твоему
одиночеству?
When
you
leave
me
alone
Когда
ты
оставляешь
меня
одну
In
this
old
palace
of
yours,
В
этом
твоем
старом
дворце,
It
starts
to
get
to
me.
I
take
to
walking,
Это
начинает
действовать
на
меня.
Я
начинаю
ходить.
What
a
woman
does
is
open
doors.
Что
делает
женщина,
так
это
открывает
двери.
And
it
is
not
a
question
of
locking
И
это
не
вопрос
запирания
Or
unlocking.
Или
отпирания.
Well,
I
have
never
seen
Что
ж,
я
никогда
не
видел
Such
a
terrible
room-
Такой
ужасной
комнаты
-
Gilded
with
the
gold
teeth
Позолоченной
золотыми
зубами
Of
the
women
who
loved
you!
Женщин,
которые
тебя
любили!
Now,
though
I
die,
Теперь,
хотя
я
умираю,
Magpie,
this
I
bequeath:
Сорока,
это
я
завещаю:
By
any
other
name
Под
любым
другим
именем
A
jay
is
still
blue
Сойка
все
еще
синяя.
With
the
loneliness
От
одиночества
Of
you
mighty
men,
Вас,
сильных
мужчин,
With
your
mighty
kiss
С
вашим
могучим
поцелуем,
That
might
never
end,
Который
может
никогда
не
закончиться,
While,
so
far
away,
Пока
так
далеко,
In
the
seat
of
the
west,
На
западе,
Burns
the
fount
Горит
источник
Of
that
loneliness.
Этого
одиночества.
There′s
a
man
Есть
мужчина,
Who
only
will
speak
in
code,
Который
говорит
только
шифром,
Backing
slowly,
slowly
down
the
road.
Медленно,
медленно
отступая
по
дороге.
May
he
master
everything
Пусть
он
постигнет
все,
That
such
men
may
know
Что
такие
мужчины
могут
знать
About
loving,
and
then
letting
go.
О
любви,
а
затем
об
отпускании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.