Текст и перевод песни Brigitte Bardot - Faite pour dormir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
ami
m′avait
promis
Мой
друг
обещал
мне
De
m'emmèner
promener
Взять
меня
с
собой
на
прогулку
Au
bord
de
l′eau
mon
pied
fit
un
écart
У
кромки
воды
моя
нога
раздвинулась.
Croyez-vous
qu'il
me
sauva?
Вы
верите,
что
он
спас
меня?
Il
ne
m'aimait
pas
assez!
Он
недостаточно
меня
любил!
Et
le
courant
m′emporta
И
поток
унес
меня
Et
depuis
le
temps
a
passé
И
так
время
прошло
Moi
je
suis
faite
pour
dormir
Я
создана
для
сна.
Au
fil
de
l′eau
qui
se
défile
По
струящейся
воде,
Et
rien
ne
peut
me
retenir
И
ничто
не
может
меня
удержать
À
part
mon
sommeil
tranquil
Кроме
моего
спокойного
сна
Aux
herbes
rouges
de
l'été
С
красными
травами
лета
J′ai
mêlé
ma
chevelure
blonde
Я
перепутал
свои
светлые
волосы
Elles
ne
m'ont
m′a
jamais
réveillées
Они
так
и
не
разбудили
меня.
De
cette
course
en
eau
profonde
Из
этой
глубоководной
гонки
Mon
ami
a
tout
perdu
Мой
друг
потерял
все.
Car
je
vais
me
marier
Потому
что
я
собираюсь
жениться
À
un
poisson
chat
au
lit
К
сому
в
постели
Qui
a
tant
de
qualités
У
которого
так
много
качеств
Il
vaut
mes
amants
pêcheurs
Он
стоит
моих
любовников-рыбаков
Mes
amants
mariniers
Мои
любовники-моряки
Et
il
l'a
pris
de
pudeur
И
он
принял
это
из
скромности
De
tout
scaphandrier
Из
любого
скафандра
Moi
je
suis
faite
pour
dormir
Я
создана
для
сна.
Au
fil
de
l′eau
qui
se
défile
По
струящейся
воде,
Et
rien
ne
peut
me
retenir
И
ничто
не
может
меня
удержать
À
part
mon
sommeil
tranquil
Кроме
моего
спокойного
сна
Aux
herbes
rouges
de
l'été
С
красными
травами
лета
J'ai
mêlé
ma
chevelure
blonde
Я
перепутал
свои
светлые
волосы
Elles
ne
m′ont
m′a
jamais
réveillées
Они
так
и
не
разбудили
меня.
De
cette
course
en
eau
profonde
Из
этой
глубоководной
гонки
Mon
ami
voici
cent
ans
Моему
другу
здесь
сто
лет.
Que
je
dors
au
fond
de
l'eau
Что
я
сплю
на
дне
воды
Comme
la
belle
au
bois
dormant
Как
Спящая
красавица
De
la
légende
et
il
faut
Из
легенды
и
надо
Qu′on
me
chante
à
haute
voix
Пусть
мне
поют
вслух.
A
fin
qu'un
prince
nouveau
В
конце
концов,
новый
принц
De
mon
mari
poisson
chat
От
моего
мужа
- сома
Prenne
la
place
aussitôt
Немедленно
займите
место.
Arriverai-je
un
jour
enfin
Доберусь
ли
я
когда-нибудь
наконец
À
l′autre
bout
du
paysage?
На
другом
конце
пейзажа?
Ou
me
faudra-t-il
un
matin
Или
он
мне
понадобится
однажды
утром
À
nouveau
changer
de
visage?
Снова
измениться
в
лице?
J'ai
vu
ce
que
je
devais
voir
Я
увидел
то,
что
должен
был
увидеть
Et
tant
de
choses
à
mon
oreille
И
так
много
всего
на
моем
слуху
Sont
revenues
me
dire
ce
soir
Вернулись
ко
мне
сегодня
вечером.
Que
j′allais
renaître
au
soleil.
Что
я
собираюсь
возродиться
на
солнце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Max Riviere, Claude Jean Harry Bolling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.