Текст и перевод песни Brigitte Bardot - Jamais trois sans quatre
Embrasse-moi
tout
l′été
pour
me
plaire
Целуй
меня
все
лето,
чтобы
угодить
мне
Enclace-moi
tout
l'été
pour
danser
Заставь
меня
танцевать
все
лето
Comment
passer
un
été
sans
embrasser?
Как
провести
лето
без
поцелуев?
Moi,
je
ne
peux
pas
m′empêcher
de
danser
Я
не
могу
не
танцевать.
Il
faut
que
j'embrasse
Мне
нужно
поцеловать
тебя.
Le
premier
qui
passe
Первый,
кто
пройдет
мимо
Le
premier
qui
m'emmènera
danser
Первый,
кто
пригласит
меня
танцевать
Et
par
une
danse
И
одним
танцем
Que
je
récompense
Чем
я
награждаю
Le
premier
qui
voudra
bien
m′embrasser
Первый,
кто
захочет
поцеловать
меня.
Embrasse-moi
tout
l′été
pour
me
plaire
Целуй
меня
все
лето,
чтобы
угодить
мне
Enclace-moi
tout
l'été
pour
danser
Заставь
меня
танцевать
все
лето
Mais
le
premier
n′a
pas
voulu
m'embrasser
Но
первый
не
захотел
меня
поцеловать.
Quant
au
second
il
ne
savait
pas
danser
Что
касается
второго,
то
он
не
умел
танцевать.
Vienne
le
troisième
qu′il
danse
et
qu'il
m′aime
Придет
третий,
которого
он
танцует
и
любит
меня.
Je
le
croyais
quand
il
est
arrivé
Я
так
и
думал,
когда
он
появился.
Il
était
sans
rire
sûr
de
me
séduire
Он
был
без
смеха
уверен,
что
соблазнит
меня.
Il
est
venu
mais
ça
n'a
rien
changé
Он
пришел,
но
это
ничего
не
изменило
Embrasse-moi
tout
l'été
pour
me
plaire
Целуй
меня
все
лето,
чтобы
угодить
мне
Enclace-moi
tout
l′été
pour
danser
Заставь
меня
танцевать
все
лето
Toi
qui
n′as
rien
fait
pour
venir
m'embrasser
Ты,
которая
ничего
не
сделала,
чтобы
прийти
и
поцеловать
меня.
Toi
qui
voulais
m′empêcher
d'aller
danser
Ты
хотел
помешать
мне
пойти
на
танцы.
Bien
que
tu
m′agaces
Хотя
ты
меня
раздражаешь.
Tu
as
pris
la
place
Ты
занял
место
Des
trois
premiers
que
j'ai
vite
oubliés
Из
первых
трех,
о
которых
я
быстро
забыл
Jamais
trois
sans
quatre
Никогда
не
бывает
трех
без
четырех
À
quoi
bon
se
battre?
Какой
смысл
сражаться?
Nous
aurons
tout
l′hiver
pour
nous
aimer
У
нас
будет
вся
зима,
чтобы
любить
друг
друга
Embrasse-moi
tout
l'été
pour
me
plaire
Целуй
меня
все
лето,
чтобы
угодить
мне
Enclace-moi
tout
l'été
pour
danser.
Запряги
меня
на
все
лето,
чтобы
я
танцевала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-max Riviere, Gerard Robert Edouar Bourgeois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.