Текст и перевод песни Brigitte Bardot - Tiens c'est toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens,
c′est
toi,
Вот
и
ты,
Toi
qui
devais,
je
crois,
Ты,
который,
кажется,
Te
suicider
pour
moi.
Собирался
из-за
меня
покончить
с
собой.
Il
y
a
trois
mois,
Три
месяца
прошло,
T'es
encore
là?
Ты
всё
ещё
здесь?
Quelle
surprise!
Какой
сюрприз!
Osé
faire
le
grand
pas.
Решился
сделать
этот
шаг.
C'n'est
pas
facile
tu
vois,
Не
так-то
просто,
знаешь
ли,
D′abandonner
la
vie,
Расстаться
с
жизнью
Ne
restes
pas
l′entrée,
Не
стой
в
дверях,
Viens
plutôt
me
raconter,
Лучше
расскажи
мне,
Ce
qui
t'arrive
aujourd′hui,
Что
с
тобой
сегодня
приключилось,
Viens
tu
jouer
la
comédie?
Затеял,
значит,
комедию?
J'ai
oublié
chez
toi,
Я
забыл
у
тебя
Mes
quatre
pyjamas,
Свои
четыре
пижамы,
Et
c′est
pourquoi,
И
поэтому
Je
viens
comme
ça
te
les
reprendre.
Я
пришел
вот
так,
чтобы
забрать
их.
ça
va
pas
mal
pour
moi.
У
меня
всё
неплохо.
J'me
marie
dans
un
mois,
Через
месяц
женюсь,
Je
n′me
tue
plus
comme
tu
le
vois."
Больше
не
собираюсь
убивать
себя,
как
видишь."
Me
prends-tu,
Принимаешь
меня
Pour
l'armée
du
Salut?
За
Армию
Спасения?
Pour
la
sotte
ingénue,
За
глупую
наивную
дурочку?
Je
te
dis
tu
m'as
déjà
vue.
Я
тебе
говорю,
ты
меня
уже
видел.
A
la
prochaine
fois,
В
следующий
раз,
ça
vaudra
mieux
pour
toi.
Тебе
лучше
не
приходить.
Tu
m′épargneras
pas,
Ты
меня
не
пожалеешь,
Moi
j′ai
souffert
l'enfer
déjà.
Я
уже
прошла
через
ад.
Et
dans
tes
habits
de
nuit,
И
в
твоей
ночнушке
Il
y
a
ton
meilleur
ami.
Твой
лучший
друг.
Reconnais
qu′ils
lui
vont
mieux,
Признай,
что
ему
она
идет
больше,
Et
range
cette
arme
à
feu!
И
убери
это
оружие!
"J't′ai
mentie,
"Я
тебе
солгал,
Et
pour
être
précis,
И
если
быть
точным,
Si
tu
veux
mon
avis,
Если
хочешь
знать
мое
мнение,
Restons
amis,
Давай
останемся
друзьями,
Qu'est
ce
que
tu
dis?"
Что
скажешь?"
Moi
je
m′en
fiche!
Мне
всё
равно!
"Trahison,
"Предательство,
Réponds
à
ma
question,
Отвечай
на
мой
вопрос,
J'aurais
ta
peau
démon,
Я
с
тебя
шкуру
спущу,
демон,
Pas
la
peine
d'implorer
pardon!"
Не
утруждайся
просить
прощения!"
Tiens,
c′est
toi,
Вот
и
ты,
Toi
qui
devrais
je
crois,
Ты,
который,
кажется,
должен
Enlever
de
chez
moi,
Убрать
из
моего
дома
Cet
être
là
qui
crie
comme
ça,
Это
существо,
которое
так
кричит,
C′est
bien
absurde!
Это
просто
абсурд!
Sans
compter,
Не
говоря
уже
о
том,
Que
tu
peux
le
frapper,
Что
ты
можешь
его
ударить,
Il
l'a
bien
mérité.
Он
это
заслужил.
Allez,
bonsoir,
Ладно,
спокойной
ночи,
Assez
parlé.
Довольно
разговоров.
Tiens,
oh
c′est
toi!
Вот,
о,
это
ты!
Y
a
d'la
bagarre
chez
moi,
У
меня
дома
драка,
Tu
devrais
bien,
je
crois,
Ты
бы,
кажется,
должен
M′emener
faire
un
tour
au
bois,
Сводить
меня
погулять
в
лес,
On
serait
plus
tranquilles.
Там
было
бы
спокойнее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Bourgeois, Jean-max Rivière, Michael Jourdan, Michel Jourdan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.