Текст и перевод песни Brigitte Boisjoli - Je veux de la lumière
Je veux de la lumière
I want some light
J'ai
besoin
de
refaire
ma
vie
I
need
to
start
my
life
over
Envie
de
retrouver
ma
liberté,
je
sais
I
want
to
find
my
freedom
again,
I
know
J'ai
été
naïve
mais
aujourd'hui
I
was
naïve,
but
today
C'est
fini,
j'ai
décidé
de
te
quitter
It's
over,
I've
decided
to
leave
you
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Yes,
it's
clear,
I
want
some
light
N'imagine
pas
que
je
vais
revenir
chez
toi
Don't
imagine
that
I'm
going
to
come
back
to
you
Au
moindre
de
tes
cris
de
loup
esseulé
At
the
slightest
of
your
lonely
cries
L'amour
à
sens
unique,
ce
n'est
pas
pour
moi
One-sided
love
is
not
for
me
Je
veux
une
histoire
épique
à
partager
I
want
an
epic
story
to
share
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Yes,
it's
clear,
I
want
some
light
Oh
oui,
tellement
clair,
je
veux
de
la
lumière
Oh
yes,
so
clear,
I
want
some
light
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
I
assure
you
that
this
time
it's
over
Je
veux
du
fun
fun
fun,
oh
oui,
je
trouverai
un
autre
homme
I
want
fun
fun
fun,
oh
yes,
I'll
find
another
man
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
I
assure
you
that
this
time
it's
over
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Yes,
it's
clear,
I
want
some
light
Je
veux
de
la
lumière
I
want
some
light
Je
ne
peux
plus
endurer
tes
conneries
I
can't
take
your
bullshit
anymore
Des
coups
bas
j'en
ai
assez
encaissé
I've
had
enough
of
your
low
blows
J'ai
besoin
de
revoir
mes
amis
I
need
to
see
my
friends
again
Envie
d'aller
chanter,
danser,
besoin
de
m'envoyer
I
want
to
go
out
singing,
dancing,
need
to
get
out
En
l'air,
je
veux
de
la
lumière
In
the
air,
I
want
some
light
Oh
oui,
tellement
clair,
je
veux
de
la
lumière
Oh
yes,
so
clear,
I
want
some
light
Je
veux
de
la
lumière
I
want
some
light
N'imagine
pas
que
je
vais
plier
les
genoux
Don't
imagine
that
I'm
going
to
bend
my
knees
Si
tout
à
coup
tu
me
dis
que
tu
as
changé
If
you
suddenly
tell
me
that
you've
changed
L'amour
pensée
magique,
oh,
c'est
un
trou
Magical
thinking
love,
oh,
it's
a
hole
Dans
lequel
je
n'irais
pas
m'abîmer
That
I
won't
go
and
ruin
myself
in
C'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
It's
clear,
I
want
some
light
Oh
oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Oh
yes,
it's
clear,
I
want
some
light
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
I
assure
you
that
this
time
it's
over
Je
veux
du
fun
fun
fun,
oh
oui,
je
trouverai
un
autre
homme
I
want
fun
fun
fun,
oh
yes,
I'll
find
another
man
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
I
assure
you
that
this
time
it's
over
Oui
c'est
clair
Yes,
it's
clear
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
I
assure
you
that
this
time
it's
over
Je
veux
du
fun
fun
fun,
oh
oui,
je
trouverai
un
autre
homme
I
want
fun
fun
fun,
oh
yes,
I'll
find
another
man
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
I
assure
you
that
this
time
it's
over
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Yes,
it's
clear,
I
want
some
light
Je
veux
de
la
lumière,
je
veux
de
la
lumière
I
want
some
light,
I
want
some
light
N'essaie
plus
d'me
charmer
Don't
try
to
charm
me
anymore
N'essaie
même
plus
d'm'appeler
Don't
even
try
to
call
me
anymore
Tu
perds
ton
temps
You're
wasting
your
time
Tu
ne
peux
rien
y
faire
You
can't
do
anything
about
it
Je
veux
de
la
lumière
I
want
some
light
Je
veux
de
la
lumière
I
want
some
light
Je
veux
de
la
lumière
I
want
some
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.